Diskuse:Tramvajová trať Hlubočepy – Sídliště Barrandov

Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Harold v tématu „Změnění názvu?

Přesunul sem tento článek zpět na jeho původní název. Nakonec sem se v tom zamotal sám, a uskutečnil sem úspěšně několik omylných přesunů. Důvod, proč sem článek nechal nakonec zde byl následující:

  • Wikipedie:Typografické rady hovoří jasně: Jsou-li dva místní názvy spojeny v názvu souměstí (Frýdek-Místek, Brandýs nad Labem-Stará Boleslav) nebo v označení části města (Praha-Hostivař, Brno-Žabovřesky), klade se mezi ně spojovník. Má-li však jít o označení úseku, vzdálenosti, trati apod., píše se pomlčka (rychlodráha Praha–Ruzyně, vzdálenost Praha–Brno). Obvykle se v těchto případech spojovník nebo pomlčka píší bez mezer, ale pokud jsou některé z názvů např. seznamu víceslovné, doporučuje se použít psaní s mezerami, aby při dělení do řádků netvořila slova sousedící se znaménkem nedělitelný shluk (Brandýs nad Labem-Stará Boleslav, Bílá Hora–Nádraží Hostivař). Spojovník v případě psaní s mezerami může být nahrazen pomlčkou (pošta Ostrava 9 – Mariánské Hory a Hulváky, trasa Český Těšín – Starý Jičín). Je však vhodné dbát na jednotnost způsobu psaní, pokud v jednom seznamu nebo v jedné části textu se vyskytují souběžně spojení jednoslovných i víceslovných výrazů.

A článek typu Seznam tramvajových tratí v Praze nebo v Liberci se připravuje... --Aktron 08:59, 23. 8. 2006 (UTC)

Wikipedie:Název_článku#Opatrně_se_zvláštními_znaky taktéž jasně:
V názvu nepoužívejte typograficky správné verze znaků nacházejících se na klávesnici (místo pomlčky (–) použijte spojovník/mínus (-), místo výpustky (…) tři tečky (...) atd.), z typograficky správné verze můžete udělat přesměrování.
--Li-sung 09:08, 23. 8. 2006 (UTC)
V tomto případě je dost skandální, že tu máme na wiki dva případy, které si odporují. Vzhledem k tomu ale, že Název článku je doporučení a Typografické rady ne, měli bychom tedy článek přesunout. Rovněž tak ale i v celé kategorii Kategorie:Tramvajové tratě a Kategorie:Železniční tratě, pokud to tam již tak není. --Aktron 09:20, 23. 8. 2006 (UTC)
Tady jde zřejmě o to, aby fungovaly odkazy na název stránky. Když někdo napíše název stránky v odkazu ručně, obvykle píše spojovník. Při kopírování přes schránku by byla pomlčka zachována, ale na to nelze spoléhat. --Jardacerny 09:35, 23. 8. 2006 (UTC)
Ale tak na verze ze spojovníkem se dělají redirecty. Já sem radši všechno přesunul, aby to bylo košer podle toho doporučení. Teď teda redirů je ještě víc (jenom v systému přesměrování na tenhle článek byl problém se vyznat, natože hledat ta dvojitá). --Aktron 09:40, 23. 8. 2006 (UTC)
Ozval jsem se ve vaší diskusi. --Jardacerny 09:42, 23. 8. 2006 (UTC)

V článku typu Seznam tramvajových tratí v Praze nebo Seznam tramvajových tratí v Liberci bude zřejmě každá trať tvořit samostatnou položku, takže dělení do řádků nehrozí, k uplatnění výjimky z tohoto důvodu tedy nebude ani poté důvod. Proto by měla mít přednost zásada, že v označení rozsahu, úseku, vzdálenosti nebo trati se píše pomlčka obvykle bez mezer. To by mělo platit tím spíš, pokud se z technických důvodů místo pomlčky napíše spojovník, který ke psaní bez mezer opravdu není typograficky vhodný.

Pokud už budou v názvech článků mezery použity, pak by určitě měly vždycky existovat redirekty z typograficky správnější varianty bez mezer (k existujícím tramvajovým a železničním tratím jsem je právě doplnil). Zcela beze smyslu by nebyly ani redirekty z obou možných variant s pomlčkou (bez mezer i s mezerami) – pokud existují nebo vznikly přesunem článku, už bych takové redirekty nemazal, ale asi bych si nedával práci s tím je systematicky zakládat. Do vyhledávacího okénka by to mohl zadat ten, kdo je navyklý psát speciální znaky pomocí Alt a numerické klávesnice (takových lidí také není zanedbatelné množství, já jsem třeba zvyklý takhle psát menšítko a většítko). Obecně si myslím, že přesně tyhle věci (variantní použití mezer, spojovník místo pomlčky) by měl umět řešit vyhledávací algoritmus MediaWiki, a doufal bych, že časem to snad někoho napadne. --ŠJů 15:11, 23. 8. 2006 (UTC)

Mezery u spojovníku sem se rozhodl použít proto, protože některé názvy tratí jsou víceslovné. V případě, že by byly umístěné někde v textu, vzniklo by tak pro počítač dlouhé "slovo", které by se špatně dělilo. A aby fungoval jeden systém, zavedl sem toto i pro jednoslovné názvy. Je to přesně v duchu doporučení, jehož text vidíme v mém prvním příspěvku tady jako poslední větu tučně. --Aktron 15:17, 23. 8. 2006 (UTC)

Odůvodnění jsem pochopil, ale nesouhlasím s ním. Nynější varianta názvů mi osobně nijak zásadně nevadí, budou-li fungovat redirekty z podob bez mezer (mimo Wikipedii vůbec považuji za normálnější psát rozsah s mezerami), ale je to v tomto případě neopodstatněná výjimka ze zdejšího základního doporučení. Samotný název článku se totiž takřka nikdy nedělí do řádků (ani ve výpisech na speciálních stránkách). A v odkaze v jakémkoliv článku stejně vždycky musí být pomocí svislítka uvedeny dvě varianty zápisu.

Při použití názvu článku bez mezer:

  • [[Tramvajová trať Hlubočepy-Barrandov|Tramvajová trať Hlubočepy–Barrandov]] (standardní zápis v článku, kde nedochází k dělení do řádků, například v seznamu, kde každá trať začíná na vlastním řádku)
  • [[Tramvajová trať Hlubočepy-Barrandov|Tramvajová trať Hlubočepy – Barrandov]] (výjimečný zápis v článku, kde může dojít k dělení do řádků)

Při použití názvu článku s mezerami:

  • [[Tramvajová trať Hlubočepy - Barrandov|Tramvajová trať Hlubočepy–Barrandov]] (standardní zápis v článku, kde nedochází k dělení do řádků, například v seznamu, kde každá trať začíná na vlastním řádku)
  • [[Tramvajová trať Hlubočepy - Barrandov|Tramvajová trať Hlubočepy – Barrandov]] (výjimečný zápis v článku, kde může dojít k dělení do řádků)

K výjimečnému přidání mezer do samotného názvu článku tedy důvod uvedený v doporučení nedává opodstatnění. --ŠJů 16:02, 23. 8. 2006 (UTC)

Změnění názvu? editovat

Nebylo by lepší, kdyby se tato stránka jmenovala Tramvajová trať Hlubočepy – Sídliště Barrandov? Zastávka Barrandov ani neexistuje a centrum Barrandova je taktéž o kus dále, takže si myslím, že by bylo přehlednější, ale i pro neznalého člověka o mnohem lepší. --Jiří Čupr (diskuse) 29. 9. 2020, 15:54 (CEST)Odpovědět

Nejsem proti, v názvech článků jsou dle úzu existujících článků o tramvajových tratí preferovány názvy zastávek, nikoliv jiné místní názvy, ulic, čtvrtí... (ale nějaké výjimky jsem si všiml). Navíc, když už existuje článek Tramvajová trať Sídliště Barrandov – Slivenec, bylo by dobré to mít jednotně. --Harold (diskuse) 29. 9. 2020, 16:12 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Tramvajová trať Hlubočepy – Sídliště Barrandov“.