Diskuse:Svařování plamenem
všechny připomínky, návrhy i editace jsou vítány. ď. --aleš/ALu 6. 2. 2011, 18:00 (UTC).
je třeba vyřešit, zda sem odkázat heslo autogen.--Vojtech.dostal 7. 2. 2011, 12:36 (UTC)
Připomínky editovat
Ahoj, mám tu tedy v rámci WP:Q pár poznatků:
- V úvodu článku bych do některé z prvních vět začlenil označení metody svařování (311)
- absence označení jako úmysl:
- označování metod podle iso 4063 se snažím držet na jednom místě, viz tedy – možná by bylo záhodno označit metody podle iso 4063 i v Šablona:Metody svařování, co si o tom myslíš?
- Klidně i do šablony svařování, ale rozhodně bych to napsal i sem. To, že to je v jednom článku, neznamená, že to nemůže být i tady.
- raději bych to soustředil na jedno místo ... normy se mění častěji než bychom si přáli :(
- Klidně i do šablony svařování, ale rozhodně bych to napsal i sem. To, že to je v jednom článku, neznamená, že to nemůže být i tady.
- obecně si nejsem jist zda takový "výtažek" z normy je v souladu se z. 22/1997. má k tomu komunita wp nějaký postoj?
- Nevím, jak to myslíš s tím zákonem. Pokud tím myslíš autorská práva, tak na takovém výtažku není nic natolik autorského, aby to mohlo podléhat autorskému právu. Stačil by ten samý odstavec jako je ve svařování.
- mno, práce s normami se neřídí autorským zákonem, ale §5 z. 22/1997
- Nevím, jak to myslíš s tím zákonem. Pokud tím myslíš autorská práva, tak na takovém výtažku není nic natolik autorského, aby to mohlo podléhat autorskému právu. Stačil by ten samý odstavec jako je ve svařování.
- à propos, označení 311 je platné pouze pro kyslíko-acetylénové svařování, 31 s kyslíkem a 3 plamen
- K typografii: reference se píšou za tečku, ne před ni, poměry 1 ku 2 bych nahradil 1:2:
- chybně vloženou referenci jsem našel jenom jednu (víš-li o dalších eso)
- 1 ku nahrazeno tvým doporučením
- Z hlediska slohu se v textu hodně vyskytuje výraz "plamenové svařování". Osobně bych ho alespoň občas prostřídal s výrazem "Plamenné svařování"
- ač lingvisticky mohu souhlasit, nejsem si jist zda "Plamenné svařování" je terminus technicus
-
- Já si taky nebyl jist, ale Google mě přesvědčil, že se to také používá, i když méně.
- neterminologický (možná lze definovat jako neencyklopedický) výraz musí být uveden i ve wp? — přesměrování? ... nu prosím, ale v textu? nesouhlasím!
- Kapitola "Historie" připomíná spíše poznámky ze sešitu než souvislý text. Zkus to rozšířit a propojit, aby to na sebe navazovalo.
- snažil jsem se o historickou posloupnost podloženou dostupnými zdroji ... rozšířil bych rád však nevím odkud – máš-li další zdroje sem s nimi, rád je zapracuji. sám se snažím nové poznatky zapracovat i postupně.
- Zdroje bohužel nemám, svařování jsem se věnoval jen letmo.
- "Charakteristika" - jsem trochu zmatený z těch teplot. Uvádíš, že s kyslíkovo-acetylenovým plamenem je možné dosáhnout teploty až 3200°, což je dost pro svařování oceli. Ale ocel má bod tání kolem 1500°, takže podle těch teplot, co píšeš, by na její svařování měl stačit i plamen kyslíku a vodíku, který podle textu může dosáhnout maximálně 2500°C. Já chápu, proč to tak je, ale chtělo by to v článku vysvětlit, aby to pochopil i člověk, který nemá technické vzdělání.
- vysvětlení je relativně jednoduché – vyšší koncentrace tepla (přeneseně vyšší teplota) umožňuje překonat relativně vysoký odvod tepla v oceli, tedy čím vyšší teplota tím lépe se dosahuje teplota svarových ploch základního materiálu potřebná pro svařování – toto však neumím ozdrojovat a nechci aby to bylo klasifikováno jako žvv, metalurgické aspekty v článku jsou zmíněny snad dostatečně.
- v té samé kapitole máš text rozdělený na dva odstavce. V prvním pojednáváš o směsi s acetylenem, v druhém o dalších plynech. Odstavec o dalších plynech uzavíráš větou, že se jedná o levné svařování, ale dnes už se používá čím dál méně. Díky členění na dva odstavce, to vyzní, že ta poslední věta patří pouze směsím s jiným plynem, přitom to je závěr pro celé svařování plamenem. Takže bych tomu vyčlenil další odstavec
- po úvaze jsem se rozhodl dotčené odstavce spojit s drobnou úpravou, jseš-li opačného názoru eso
- Kyslíko-acetylenový plamen:
- Zde popisujete vnější a vnitřní kužel plamene. Kdybych nikdy nesvařoval plamenem, tak bych si pod tím nedokázal nic představit. Hodil by se obrázek.
správná připomínka – pokusím se domalovatdomalováno
- u popisu vzhledu plamenů: u redukčního si pamatuji, že když obsahoval opravdu HODNĚ acetylenu, tak přecházel do oranžova a létaly z něj saze. Možná by nebylo od věci to tam zapojit (ale nevím, zda to tam patří)
- tuto zkušenost nemám a neumím ji ani ozdrojovat, umíš-li eso, protože to je zajímavé
- Bohužel, nikde jsem to nenašel. Navíc už si nejsem jistý, zda to bylo vysokou koncentrací acetylenu, nebo už tím, že byl kyslík vypnutý úplně.
- Při svařování vzad bych napsal, že jsou to proudící spaliny, co chrání svar, protože je těžké si to bez obrázku představit.
- sice vím co chceš zdůraznit, ale nesouhlasil bych s pojmem proudící spaliny, protože to jsou hořící plyny - tedy plamen, který to skutečně chrání - nechci se tu pustit do plamenné debaty co je ještě plamen a co spaliny. budu však akceptovat cokoliv ozdrojované
- Tady mi nejde až tak o slovo spaliny, jako lepší vyjádření toho, že je to proud horkých plynů, který neobsahuje kyslík, tím brání přístupu vzduchu (a tím oxidaci) a zároveň zpomaluje ochlazování.
- pokusil jsem se o úpravu s odkazem na obr.
- Tady mi nejde až tak o slovo spaliny, jako lepší vyjádření toho, že je to proud horkých plynů, který neobsahuje kyslík, tím brání přístupu vzduchu (a tím oxidaci) a zároveň zpomaluje ochlazování.
- Kapitolu vybavení bych sepsal obráceně - od zásobníků po hořáky, ve směru proudění plynu.
- logické ... souhlasím
- Doplnil bych tam alespoň základní značení lahví.
- nesouhlasím, pro tlakové láhve existuje samostatný článek, označování lahví patří tam
- Ale alespoň základní značení (acetylen - červená, kyslík - modrá s bílým pruhem) i uvedení faktu, že se obsah lahve pozná podle jejího barevného značení, ke zmínce o lahvím určitě patří - opět, to, že je to napsané i jinde, neznamená, že to nemůže být i tady.
- ze stejného důvodu jako u označování metod bych nerad drobil informaci — mimochodem láhev pro acetylen má kaštanový pruh nebo je celá kaštanová, červená je vodík, kyslík může být i celý bílý ... i s ohledem na varianty se nedomnívám, že je žádoucí mít tuto informaci na více místech. analogicky bych měl uvést i popis tlakové láhve pro acetylén, propan, butan, metan, kyslík (nemluvě o barevných schématech), ale proč, když je vše v jiném odkazovaném článku?
- Ale alespoň základní značení (acetylen - červená, kyslík - modrá s bílým pruhem) i uvedení faktu, že se obsah lahve pozná podle jejího barevného značení, ke zmínce o lahvím určitě patří - opět, to, že je to napsané i jinde, neznamená, že to nemůže být i tady.
- Pokud máte přístup ke svařovací soupravě, tak by bylo dobré ji nafotit a fotku umístit do článku.
- :( je mi líto, ale nemám možnost
- Do bezpečnosti by se asi mělo dopsat, že svařovat mohou pouze osoby se svářečským průkazem na svařování plamenem, zatím článek vyznívá tak, že svařovat může každý, kdo na to má vybavení.
- asi máš na mysli čistě legislativní požadavky při svařování, ty jsou obsaženy v článku Bezpečnost při svařování, na který je odkázáno
{{Viz též}}
. přidal jsem tam i odkaz na článek svářeč. ovšem pochybuji, že si z toho kutil bude lámat hlavu :)- Nejde až tak o kutily, ale čtenář by měl z článku zjistit, že ke svařování potřebuje určité vzdělání a po jeho získání bude mít svářecí průkaz.
- jistě to je problematika, která není vlastní jen této metodě svařování ale všem metodám ... řeším/budu řešit v komplexním článku kvalita při svařování
- Nejde až tak o kutily, ale čtenář by měl z článku zjistit, že ke svařování potřebuje určité vzdělání a po jeho získání bude mít svářecí průkaz.
- pokud něco (třeba i jeden odstavec) pochází jako překlad z jiné wikipedie, na konec článku se musí dát šablona:překlad
- tuto impertinenci považuji za zcela irelevantní ;), mohu tě ujistit, že k tomuto článku jsem nepoužil texty z jiné wikipedie – použiji-li někde překlad, článek tak i označím viz např. 1 nebo 2
- To byla jen obecná připomínka.
- šablona commons odkazuje do kategorie svařování, ne do Oxy-fuel welding and cutting.
- souhlas
Jinak hezký článek, jen tak dál.--Slfi 26. 2. 2011, 12:56 (UTC)
- moc děkuji za za technickou i obecnou recenzi a těším se na další reakce. --aleš/ALu 26. 2. 2011, 18:09 (UTC).
Také já blahopřeji k perfektnímu článku.Jenom bych tam doplnil to porovnání s elektrosvářením.Jestli se Vám moje formulace nehodí,upravte si ji podle svého stylu vyjadřování, ,aby měl článek jednotnou formu.Zdravím.--Kajan112 27. 2. 2011, 11:18 (UTC)
- Rád jsem pomohl, bohuřel nepřispěji ničím ozdrojovaným, jediná knížka o svařování, kterou vlastním, je útlá učebnice "Mechanická technologie" z roku 1937 a tam moc dalších faktů není. Ale je tam spousta obrázků, zkusím zjistit, zda by se nedaly nahrát na Commons.--Slfi 26. 2. 2011, 19:49 (UTC)
- díky za podněty. myslíš, že by bylo možné nahrát na commons i toto? přijde mi to jako velmi zajímavé. pokud by sis uměl poradit s nahráním i těchto obrázků bylo by to super. ještě jednou děkuji. --aleš/ALu 27. 2. 2011, 10:30 (UTC).
- Koukal jsem na tu příručku z 1940 a tam to nepůjde, nepovedlo se mi najít nic o autorovi. Šly by nahrát ty reklamy, co jsou na konci, protože u nich je autor neznámý a od zveřejnění uplynulo 70. let. Fotky plamenů taky nejdou nahrát, nejjednodušší způsob, jak je získat, je požádat o nafocení. Povedlo se mi něco volně šiřitelného nalézt na Flickru (redukční ventily a svářecí soupravy), takže jsem to tam nahrál. Tohle je nejlepší fotka svářecí soupravy, co se mi podařilo sehnat.--Slfi 27. 2. 2011, 16:13 (UTC)
- díky za podněty. myslíš, že by bylo možné nahrát na commons i toto? přijde mi to jako velmi zajímavé. pokud by sis uměl poradit s nahráním i těchto obrázků bylo by to super. ještě jednou děkuji. --aleš/ALu 27. 2. 2011, 10:30 (UTC).
- Rád jsem pomohl, bohuřel nepřispěji ničím ozdrojovaným, jediná knížka o svařování, kterou vlastním, je útlá učebnice "Mechanická technologie" z roku 1937 a tam moc dalších faktů není. Ale je tam spousta obrázků, zkusím zjistit, zda by se nedaly nahrát na Commons.--Slfi 26. 2. 2011, 19:49 (UTC)