Citát: "Toto území, některými zdroji později rozšířené na celou východní Evropu, se označovalo jako Skythie (řec. Skythiá)." Trochu nerozumím té formulaci. Znamená to, že podle některých historiků toto území později zahrnovalo celou východní Evropu? --Luděk 17:52, 30. 10. 2004 (UTC)

Někteří pozdější antičtí/středověcí historici/dějepisci označovali jako Skythii celou tehdy známou východní Evropu, i když řečtí dějepisci (cca 7. až 3. stol. př. n. l.) i současní historici označují Skythii jen jako území ve východní Evropě, které obývali (jen) Skythové (do příchodu Sarmatů...). --Petr Kovář 18:11, 30. 10. 2004 (UTC)
Aha, asi by to chtělo v tomto smyslu objasnit i v samotném článku, aby nebyli zmatení i jiní nevzdělanci jakým jsem i já... --Luděk 18:21, 30. 10. 2004 (UTC)
Přeformuloval jsem nejasnou větu. Díky za upozornění. (Ten text není odborný a ani se jím nesnaží být.)--Petr Kovář 18:45, 30. 10. 2004 (UTC)

Přesun editovat

Zatím spíše proti přesunu, nezdá se být očekávaný název / tvar, viz diskuse Athény. --Wikipedista:BobM d|p 4. 12. 2013, 09:37 (UTC)

Nevím jak v knihách, ale na internetu 302 Skytové + 141 Skýtové vs. 313 Skythové + 51 Skýthové. Je dost těžké určit, co převažuje, když tímto testem nehodnotíme kvalitu odkazů. Ale když jsem je tak zběžně prolétl, zdálo se mi, že více těch rozvinutějších používá variantu Sky(ý)tové. --Palu (diskuse) 4. 12. 2013, 16:00 (UTC)
Existuje česky vydaná kniha Potomci Skytů. --Chalupa (diskuse) 13. 1. 2014, 16:00 (UTC)

Pro přesun. Zatím nejúplnější populárně vědecká kniha má v českém názvu název Skytové. SMIRNOV, A. P. Skytové. Překlad Josef Vlášek. Praha: Panorama, 1980. 208 s.  Herigona (diskuse) 1. 2. 2014, 10:42 (UTC)

Zpět na stránku „Skytové“.