Diskuse:Megumi Jokota

Poslední komentář: před 5 lety od uživatele Kusurija

@Martin Urbanec:横田 めぐみ se správně česky přepisuje Jokota Megumi. Protože v japonštině je příjmení na prvním místě (narozdíl od češtiny), měl by se článek jmenovat Megumi Jokota. Proto po ukončení právě probíhající editace doporučuji přesunout na Megumi Jokota. --Kusurija (diskuse) 22. 8. 2018, 13:15 (CEST)Odpovědět

Děkuji za upozornění, přesunuto. --Martin Urbanec (diskuse) 23. 8. 2018, 14:11 (CEST)Odpovědět
@Martin Urbanec:Děkuji a přesun. Ještě jedna připomínka: považujete za vhodné při odkazování/skloňování používat místo vlastního jména příjmení (Jokotini vs. Megimini rodiče)? Používáte tento styl i u jiných (méně známých) osob? --Kusurija (diskuse) 24. 8. 2018, 10:43 (CEST) Připomínka č. 2: bylo by záhodno upravit na správný/standardní český přepis všechna v článku se vyskytující korejská jména. V tomto nejsem odborník + neviděl jsem dosud originální zápis v korejštině, proto (případnou) pomoc odkládám až na dobu, kdy nenaleznete pomoc jinde. --Kusurija (diskuse) 24. 8. 2018, 10:55 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Megumi Jokota“.