Diskuse:Lívanec

Poslední komentář: před 4 lety od uživatele 2406:E003:18C7:EF01:251C:75E1:C1CA:B480 v tématu „Nekynutý lívanec?

Nekynutý lívanec? editovat

V tom případě se, myslím, jedná o palačinku. -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) PetrS. (diskusepříspěvky) 18. února 2012, 13.30 (CE(S)T)

Lívanec, omeleta a palačinka jsou tři podobné potraviny. Liší se v těstě, tloušťce a poloměru a tím, čím se zdobí nebo mažou. Palačinka je velmi tenká (< 2 mm) a je přes celou pánev a připravuje se téměř bez oleje a maže se na ni marmeláda (nebo v nečeském provedení nutela). Omeleta je tlustší (2-5 mm) a připravuje se v tenké vrstvě oleje a v čechách už ji označují jako lívanec. Lívanec (v moravském pojetí) je asi 1 - 3 cm tlusty (z těsta obsahujícího prdopeč takže není hutný ale obsahuje dutiny) a smaží se v silnejsi vrstvě oleje a zabírá jen část pánve - tj. připravují se alespoň 4 na jedné pánvi a kydá se pak na ně tvarohový krém nebo jogurt a zasypává se cukrem se skorici. Teda takhle jsem to byl naučen doma ale pobyt v Čechách mi ukázal, že i obyčejná jídla nemají jasné pojmenování. Vks (diskuse) 15. 11. 2012, 11:38 (UTC)

Souhlas s PetrS. Nekynutý lívanec je palačinka, konkrétně pak americká palačinka. Popis je zvláštní, protože popisuje, jak je lívanec z kynutého těsta, ale ingredience je uveden kypřící prášek. --Colombo 2406:E003:18C7:EF01:251C:75E1:C1CA:B480 7. 5. 2020, 00:29 (CEST)Odpovědět

V mnoha státech dle inwiki je lívanec brán asi jako palačinka (zjištěno přes fotky), nebo jsou inwiki vložena špatně. Jazyky neumím, čili opravovat nebudu. Je variantou zdejší obsah přepsat do hesla Palačinka jako samost.odstavec a zde ponechat reedict. Tam by bylo heslo lepší a pojem by byl zachován.--Zákupák (diskuse) 14. 11. 2012, 07:29 (UTC)

Počkám 4-5 dní, nebude-li námitek, pak to provedu sám.--Zákupák (diskuse) 16. 11. 2012, 13:10 (UTC)

Nejsem si jistá, zda odlišná jídla lze dát pod jeden název... Němci to mají..patrně proto, že existuje společné pojmenování... nevím, zda by to šlo i v češtině... --Lenka64 (diskuse) 16. 11. 2012, 13:18 (UTC)

Také si nejsem jistý, zda je to nejlepší nápad. Ale rozhodně to chce nějak upřesnit. Kolega Vks ve svém příspěvku výše myslím velmi přesně vystihl chápání jednotlivých pojmů (palačinka/omeleta/lívanec) v Čechách a na Moravě. Takto by to mělo být někde uvedeno. --Vachovec1 (diskuse) 16. 11. 2012, 13:28 (UTC)

Vymyslete jak řešit inwiki, je pro palačinky i lívance společné. Jinak heslo, na které bude přesměrováno i z dalších 2 pojmů užívaných v češtině, by přirozeně muselo mít min. tři odstavce, každý pojem objasnit.--Zákupák (diskuse) 16. 11. 2012, 13:34 (UTC)

Je to velmi špatný nápad. Jediní Němci mají palačinku začleněnou v článku o lívancích, jinak mnoho Wikipedií včetně té anglické má o palačince samostatný článek. Šablonu jsem smazal.--Kohelet (diskuse) 7. 2. 2014, 03:13 (UTC)

Zpět na stránku „Lívanec“.