Diskuse:Kostel svatého Zikmunda (Sopotnice)

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Lubor Ferenc

"Sakrální" - znamená také dle slovníku cizích slov = bederní, oblast křížové kosti;

"situovaný" - dle slovníku cizích slov = umístěný, zaujímající určitou polohu; hmotně zabezpečený;

Každopádně je vhodnější používat české výrazy, které jsou naprosto jednoznačné. Nebo snad nejsme Češi??--Jan kozak (diskuse) 25. 9. 2016, 20:21 (CEST)Odpovědět

Na wikipedii máme pojem „sakrální“ více jak tisíckrát. Doufám, že nebudeme všechny „sakrální památky“ přejmenovávat na „posvátné památky“, když „sakrální“ je dle JK špatně, neboť „sakrální“ znamená „bederní“.--Lubor Ferenc (diskuse) 25. 9. 2016, 20:42 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Kostel svatého Zikmunda (Sopotnice)“.