Diskuse:Artur Tajmazov

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Chrzwzcz v tématu „K přesunu

K přesunu editovat

Jména z jazyků, jejichž základem je latinka, je třeba uvádět v originále a nepřepisovat. Uzbecká latinka neobsahuje žádné neznámé znaky, takže se o tom nevede spor. Rozhodně není vhodný přepis přes cyrilici, která se v Uzbekistánu dosud paralelně s latinkou užívá. Na uzbeckém internetu našel Artur Taymazov, např. zde. Samozřejmě, když se na českých zdrojích najde jiný zápis, je třeba to v textu uvést. Herigona (diskuse) 20. 4. 2016, 21:46 (CEST)Odpovědět

Zapsal jsem ho v přepisu z cyrilice. Není to Uzbek, v Uzbekistánu nežije, nemá uzbecké jméno, pouze Uzbekistán krátce reprezentoval. Uzbecká varianta Artur Taymazov je v úvodní větě uvedena, kdyby někoho napadlo ho vyhledávat v této podobě. Tyytoo (diskuse) 21. 4. 2016, 08:32 (CEST)Odpovědět
Dobrý den. Vnímám zde několik možností a všechny vycházejí výhradně z textu, který uvádíte. Myslím si, že název a obsah by měly být v souladu, proto nebudu k životu tohoto sportovce nic dohledávat. Současný název, který je přepisem z ruštiny, nepovažuji za dobrý, a proto navrhuji přesun. Důvody jsou dva: není to původní jméno, které uvádíte Артур Таймазты, neboli Artur Tajmazty; neuvádíte, že by pod tímto jménem reprezentoval Rusko. Kdyby reprezentoval, argumentoval bych jinak a tuto argumentaci najdete u sportovců, kteří reprezentovali více zemí. Ačkoli není Uzbek, získal v barvách Uzbekistánu mezinárodní ceny, jinou reprezentaci neuvádíte. Čili stal se světoznámým jako reprezentant Uzbekistánu a má s ním svázán vrchol své sportovní kariéry, proto dávám zápis jména v uzbečtině na první místo. Jako druhou možnost vidím přepis z osetštiny. Proč se mi nelíbí přepis z ruštiny uvádím nahoře, samozřejmě ještě horší by bylo převzetí z angličtiny. Herigona (diskuse) 21. 4. 2016, 12:55 (CEST)Odpovědět
Současnou variantu české zdroje znají, takže to je ono očekávané jméno pro článek. Chrzwzcz (diskuse) 20. 10. 2016, 19:38 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Artur Tajmazov“.