Esperanto: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m →Struktura jazyka: opravaumělý jazyk |
m →Schůze a cestování: interpunkce; -přebytečné předložky |
||
(Není zobrazeno 52 mezilehlých verzí od 31 dalších uživatelů.) | |||
Řádek 34:
| isbn = 0-4153-3286-9
| strany = p. 464
}}</ref> Název ''esperanto'' je odvozen ze [[pseudonym]]u, pod nímž roku [[1887]] [[Poláci|polský]] [[Židé|židovský]] lékař [[Ludvík Lazar Zamenhof]] základy této řeči publikoval. Záměrem tvůrce bylo vytvořit snadno naučitelný neutrální jazyk, vhodný pro použití v mezinárodní komunikaci; jeho cílem však nebylo nahradit ostatní [[národní jazyk|národní řeči]].
Ačkoliv žádná oficiálně uznaná [[stát|země]] nepřijala esperanto jako [[úřední jazyk]], je používáno [[esperantská kultura|komunitou]] o odhadovaném počtu 100 000 až 2 000 000 mluvčích, z čehož asi tisícovku tvoří [[Esperantští rodilí mluvčí|mluvčí rodilí]].<ref name="Ethnologue">{{Citace monografie
| příjmení = Gordon
| jméno = Raymond G., Jr.
Řádek 45:
| místo = Dallas, Tex.
| url = http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo
}}</ref> Dosáhlo také některých mezinárodních uznání, jako jsou dvě rezoluce [[UNESCO]] či podpora známých osobností veřejného života. V současnosti je esperanto využíváno pro účely [[cestování]], [[dopisování]], mezinárodních setkání a kulturních výměn,
[[Slovní zásoba]] esperanta pochází především ze [[Západní Evropa|západoevropských]] jazyků, zatímco jeho [[syntax|skladba]] a [[tvarosloví]] poukazují na silný [[slovanské jazyky|slovanský]] vliv. [[Morfém]]y jsou neměnné a lze je téměř bez omezení kombinovat do rozmanitých slov; esperanto má tedy mnoho společného s [[analytický jazyk|izolujícími jazyky]] jako je [[čínština]], zatímco vnitřní struktura jeho slov připomíná [[aglutinační jazyk|jazyky aglutinační]] jako je [[japonština]], [[svahilština]] nebo [[turečtina]].
Řádek 60:
|}
[[Soubor:1908-kl-t-zamenhof.jpg|náhled|vlevo|[[Ludvík Lazar Zamenhof|Ludvík Zamenhof]]]]
=== Zamenhofovo dětství ===
U zrodu esperanta stál [[Ludvík Lazar Zamenhof]]. Vyrůstal v [[Multilingvismus|mnohojazyčném]], tehdy k [[Ruské impérium|Ruskému impériu]] náležejícím, dnes [[Polsko|polském]] městě [[
| jméno = Joseph
| příjmení = Jacobs
Řádek 90 ⟶ 91:
=== Vznik konečné verze ===
První Zamenhofův projekt, nazvaný [[Lingwe Uniwersala]]'','' byl víceméně hotov již roku 1878, ale autorův otec, učitel jazyků, považoval tuto práci za marnou a [[utopie|utopistickou]], proto zřejmě rukopis, který mu byl svěřen, zničil. V letech [[1879]]–[[1885]] Zamenhof studoval [[lékařství]] v [[Moskva|Moskvě]] a [[Varšava|Varšavě]]. Tou dobou začal opět pracovat na mezinárodním jazyce. První obnovené verzi vyučoval roku 1879 své přátele. Po několika letech již překládal [[poezie|poezii]], aby jazyk co nejvíce zdokonalil. Roku 1885 autor napsal: ''„Šest let jsem pracoval na zdokonalování a zkoušení esperanta, ačkoli se mi již v roce 1878 zdálo, že je jazyk úplně hotov.“''<ref name="Lingvaj Respondoj">Zamenhof, L.: Lingvaj
{{Citace elektronické monografie
| jméno = Josef
Řádek 169 ⟶ 170:
{{Audio|Bulonjaprelego.ogg|Nahrávka Zamenhofova projevu na 1. světovém kongresu esperanta ve francouzské Boulogne-sur-Mer (1905)}}
Esperanto brzy začaly pro svou činnost používat i různé
| titul = Konciza historio de IKUE
| url = http://www.ikue.org/historio.html
Řádek 179 ⟶ 180:
V roce [[1912]] se Zamenhof při slavnostním projevu během osmého Světového kongresu esperanta v [[Krakov]]ě vzdal své oficiální role ve hnutí. Desátý kongres se měl konat roku [[1914]] v Paříži, přihlásilo se na něj téměř 4000 lidí, ale začínající válka jej znemožnila a Zamenhof se mohl vrátit do své vlasti jen přes [[Severské státy|skandinávské státy]].
=== Období světových válek ===
Řádek 229:
| vydavatel = members.chello.cz/malovec
| datum přístupu = 2007-09-09
| url archivu = https://web.archive.org/web/20110718170445/http://members.chello.cz/malovec/Abeceda.htm
| nedostupné = ano
}}</ref>
Řádek 275 ⟶ 277:
| číslo = 1
| datum = 1988
| strany =
| url = http://id.erudit.org/iderudit/030989ar
| issn = 0068-8878
Řádek 289 ⟶ 291:
| číslo = 22
| datum = jaro 2005
| strany =
| url = http://www.variant.org.uk/pdfs/issue22/Variant22.pdf
| issn = 0954-8815
Řádek 301 ⟶ 303:
| autor = David Graddol
| vydavatel = The British Council
| url archivu = https://web.archive.org/web/20140628012917/http://www.britishcouncil.org/de/learning-elt-future.pdf
| datum archivace = 2014-06-28
| nedostupné = ano
}} {{Wayback|url=http://www.britishcouncil.org/de/learning-elt-future.pdf |date=20140628012917 }}</ref>
[[Soubor:František Vladimír Lorenc 001.jpg|náhled|vpravo|[[František Lorenc|František Vladimír Lorenc]], autor první české učebnice esperanta]]
=== Historie esperanta v českých zemích ===
{{Podrobně|Esperantské hnutí v Česku}}
==== Historie esperanta v českých zemích do první světové války ====
První českou učebnici, nazvanou ''„Úplná učebnice mezinárodní řeči dra. Esperanta“,'' vydal již v roce [[1890]], tři roky po zveřejnění řeči [[Ludvík Lazar Zamenhof|Zamenhofem]], [[František Lorenc|František Vladimír Lorenc]].<ref>{{Citace elektronické monografie
Řádek 360 ⟶ 366:
==== Historie esperanta v českých zemích po druhé světové válce ====
Ve [[vyhlazovací tábor|vyhlazovacích táborech]] zahynulo za války množství esperantistů, především [[Židé|židovského]] původu, mezi něž patřil např. [[Petr Ginz]] – syn česko-židovského páru esperantistů později proslavený knihou ''Deník mého bratra''.<ref>Chava Pressburger. ''Deník mého bratra: Zápisky Petra Ginze z let 1941–1942''. Praha: Trigon, 2005. {{ISBN
Následkem [[Únor 1948|politických změn]] byl opětovný rozvoj esperantského hnutí přerušen v roce [[1952]], kdy bylo esperantskému svazu i všem esperantským odbočkám závodních klubů „doporučeno“, aby se rozpustily, protože ''„od dob, kdy soudruh [[Vladimir Iljič Lenin|Lenin]] zdůraznil význam esperanta pro [[dělnická třída|dělnickou třídu]], uplynulo velmi mnoho času“'' a ''„mezi tím… statisíce dělníků… učí se mateřštině průkopníků socialismu – [[ruština|ruštině]]“.''<ref>{{Citace monografie
Řádek 387 ⟶ 393:
</ref> Esperantské časopisy musely přestat vycházet, kluby mohly existovat pouze u [[osvětová beseda|osvětových besed]] nebo při [[Park kultury a oddechu|Parcích kultury a oddechu]], jejich činnost řídil Celostátní poradní esperantský výbor, později Československý esperantský výbor u [[Osvětový ústav|Osvětového ústavu]] v [[Praha|Praze]]. Do roku [[1950]] bylo uspořádáno osm Celostátních československých esperantských sjezdů, z toho tři v [[Brno|Brně]].
Od poloviny šedesátých let 20. století docházelo k vzestupu zájmu o esperanto a prakticky každé okresní město mělo svůj [[esperantský klub]]. V březnu [[1969]] byl v Brně založen [[Český esperantský svaz]] ''(ČES – Ĉeĥa Esperanto-Asocio).'' Roku [[2005]] se z něj po svém znovuobnovení vydělila sekce mládeže jako [[Česká esperantská mládež]] ''(ĈEJ – Ĉeĥa Esperanto-Junularo).''<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení = Tomeček
| jméno = Aleš
Řádek 395 ⟶ 401:
| datum přístupu = 2008-08-15
| jazyk = česky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20080127184232/http://www.esperanto.cz/index.php?jazyk=cze&id=5_4
| nedostupné = ano
}}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie
| url = http://esperanto.blahus.cz/cxej/vikio/index.php/%C4%88e%C4%A5a_Esperanto-Junularo
Řádek 404 ⟶ 412:
| datum archivace = 2008-10-19
| nedostupné = ano
}}</ref> [[Zajištění státní hranice Československa během studené války|Otevření státních hranic]] po [[Sametová revoluce|sametové revoluci]] z roku 1989 vedlo ke snížení zájmu o esperanto, ale zároveň usnadnilo českým esperantistům cestování do zahraničí a zahraničním esperantistům návštěvy Česka. Uskutečnil se 81. [[Světový kongres esperanta]] v [[Praha|Praze]] ([[1996]]) a 65. [[Mezinárodní kongres esperantské mládeže]] v [[Liberec|Liberci]] ([[2009]]).
== Esperantská současnost ==
Řádek 416 ⟶ 424:
=== Stav vývoje jazyka ===
[[Soubor:Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.jpg|náhled|vpravo|Odborný esperantský slovník [[Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto|Plena Ilustrita Vortaro]] uvádí 16 780 slovních kořenů a 46 890 lexikálních jednotek, především [[terminologie|odborných termínů]]]]
Na začátku jazyk esperanto sestával z asi tisíce [[kořen (mluvnice)|slovních kořenů]], z nichž bylo možno vytvořit 10–12 tisíc slov. Dnešní [[esperantské slovníky]] často obsahují i 15–20 tisíc kořenů, ze kterých lze již vytvářet slov statisíce; jazyk se navíc stále vyvíjí. Aktuální tendence sleduje a kontroluje [[Akademie esperanta]]. V průběhu historie již bylo esperanta využíváno za účelem dosažení téměř všech představitelných cílů, některé z nich byly problematické či vyvolávající polemiku. Esperanto bylo zakázáno a jeho uživatelé pronásledováni jak za [[Josif Vissarionovič Stalin|Stalina]], který je považoval za „řeč kosmopolitů“, tak za [[Adolf Hitler|Hitlera]], který jej v knize [[Mein Kampf]] označil za „řeč [[Židé|Židů]]“ (Zamenhof, tvůrce esperanta, byl Žid).<ref>{{Citace elektronického periodika | příjmení = Penarredonda | jméno = Jose Luis | titul = The invented language that found a second life online | periodikum = BBC Future | vydavatel = BBC | datum vydání = 2018-01-10 | datum přístupu = 2018-01-16 | url = http://www.bbc.com/future/story/20180110-the-invented-language-that-found-a-second-life-online | jazyk = anglicky}}</ref> Nynější esperanto je výsledkem kolektivní práce několika set básníků, filologů, spisovatelů a tří generací jeho [[esperantista|uživatelů]].<ref>{{Citace monografie
| příjmení = Janton
| jméno = Pierre
Řádek 431 ⟶ 437:
| url-access = registration
| url = https://archive.org/details/esperantolanguag00jant
=== Uživatelé jazyka ===
Řádek 452 ⟶ 458:
=== Vyučování esperanta ===
[[Soubor:LernuNovaEmblemo.png|náhled|vpravo|[[lernu!]] je nejnavštěvovanější [[
Některé zdroje uvádí, že studium esperanta je několikanásobně jednodušší než studium [[Národní jazyk|národních jazyků]].<ref>„Pokusy na školách v různých zemích ukázaly, že esperanto je asi šestkrát snadnější než kterýkoli jazyk národní.“ KILIAN, Theodor. ''Cvičebnice esperanta''. 4. vyd. Praha: SPN, 1978. 270, [1] s. Jazykové příručky pro veřejnost. Str. 5.</ref> Dorozumívat se esperantem je možno začít velmi rychle, což poskytuje ideální úvod do studia cizích jazyků. Už za několik týdnů si mohou studenti začít v této řeči dopisovat a za několik měsíců mohou v rámci svých škol či soukromě cestovat do ciziny. Experimentální a neformální pozorování naznačují, že předcházející učení se esperantu může mít pozitivní účinky na následné studium jiných cizích jazyků (hovoří se o takzvaném [[propedeutika|propedeutickém efektu]]). Byly prováděny i některé pokusy o formální výzkum tohoto fenoménu: například skupina studentů, která se učila rok esperanto a poté tři roky [[
| příjmení = Williams
| jméno = N.
Řádek 461 ⟶ 467:
| kapitola = 22.1
| strany = 26–28
}}</ref> Podobné výsledky byly získány, i když byla druhým jazykem [[japonština]] nebo při zkrácení doby experimentu na polovinu. Zmiňovaná studie však již neuvádí, jakých výsledků dosahují studenti, kteří se v prvním roce učí jiný cizí jazyk než esperanto, například [[
Ačkoli se esperanto vyučuje na některých školách (v [[Česko|Česku]] dnes například na [[Masarykova univerzita|Masarykově univerzitě]] v [[Brno|Brně]]<ref>{{Citace elektronického periodika | autor = ČTK | odkaz na autora = Česká tisková kancelář | titul = Esperanto má miliony příznivců i po 130 letech od vzniku
| periodikum = Týden.cz | odkaz na periodikum = Týden.cz | vydavatel = EMPRESA MEDIA | odkaz na vydavatele = Empresa Media | datum vydání = 2017-04-12 | datum přístupu = 2020-06-15 | url = https://www.tyden.cz/rubriky/kultura/esperanto-ma-miliony-priznivcu-i-po-130-letech-od-vzniku_425450.html}}</ref> a [[Univerzita Palackého v Olomouci|Univerzitě Palackého]] v [[Olomouc]]i), nejčastěji se ho lidé učí jako [[ | autor = tasr
| titul = Pod Zoborom sa stretnú esperantisti z 30 krajín sveta
Řádek 550 ⟶ 561:
| datum archivace = 2008-05-14
| nedostupné = ano
}} {{Wayback|url=http://www.esperantic.org/ced/espe.htm |date=20080514130501 }}</ref>
[[Švýcarsko|Švýcarský]] ekonom [[François Grin]] spočítal, že přijetí esperanta [[Evropská unie|Evropskou unií]] by přineslo úsporu 25 miliard [[euro|eur]] ročně a přímo by z něj profitovalo 85 % [[Občanství Evropské unie|občanů]], zatímco nynější dominance angličtiny znamená zisk 17–18 miliard eur ročně pro [[Spojené království]], což nezahrnuje výhody plynoucí z nadřazeného postavení [[rodilý mluvčí|rodilých mluvčí]] v jednáních a sporech vedených v [[angličtina|angličtině]].<ref name="ladocumentationfrancaise">{{Citace monografie
Řádek 565 ⟶ 576:
}}</ref>
[[Evropská politická strana]] [[Evropa – Demokracie – Esperanto]] získala ve [[Volby do Evropského parlamentu|volbách]] do [[Evropský parlament|Evropského parlamentu]] v roce [[Volby do Evropského parlamentu 2004|2004]] ve [[Francie|Francii]] 25 259 hlasů<ref>
| jméno = Mariana
| příjmení = Pítrová
Řádek 580 ⟶ 591:
=== Využití esperanta ===
[[Soubor:NeVeRe.jpg|náhled|vpravo|Setkání [[esperantista|esperantistů]] z [[partnerská města|partnerských měst]] [[Vídeň|Vídně]] ([[Bratislava]], [[Brno]] a [[Budapešť]])]]
==== Schůze a cestování ====
V esperantu se každoročně konají stovky mezinárodních konferencí a setkání – bez [[tlumočení|tlumočníků]]. Největšími jsou [[Světový kongres esperanta|Světové esperantské kongresy]], naposledy pořádané ve městech [[Reykjavík]] ([[Island]], [[2013]]), [[Buenos Aires]] ([[Argentina]], [[2014]]), [[Lille]] ([[Francie]], [[2015]]), [[Nitra]] ([[Slovensko]], [[2016]]) a [[Soul]] ([[Jižní Korea]], [[2017]]), [[Lisabon]] ([[Portugalsko]], [[2018]]), [[Lahti]] ([[Finsko]], [[2019]]).
[[Montréal]] ([[Kanada]], [[2022]]) a [[Turín]] ([[Itálie]], [[2023]]). Další V letech [[1921]] a [[1996]] hostila Světový kongres [[Praha]]. Od roku [[1938]] se každoročně koná také [[Mezinárodní kongres esperantské mládeže]], který v roce | jméno = Renato
| příjmení = Corsetti
Řádek 598 ⟶ 615:
}}</ref>
[[Pasporta Servo]] je služba pro podporu využití esperanta v [[cestování]]. Zabezpečuje ji [[Světová esperantská mládežnická organizace|sekce mládeže]] [[Světový esperantský svaz|Světového esperantského svazu]]. Jejím základem je každoročně vydávaná publikace obsahující adresy 1087 hostitelů v 672 městech 90 zemí (vydání z roku [[2011]]), poskytujících bezplatně ubytování cestujícím hovořícím esperantem. Od roku [[2009]] je služba zabezpečována primárně v elektronické podobě na internetu, tištěný seznam
| autor = Universala Esperanto-Asocio
| odkaz na autora = Světový esperantský svaz
Řádek 633 ⟶ 650:
[[Soubor:KAEST 2010 prelego Vajs 1.jpg|náhled|vpravo|[[Konference o užití esperanta ve vědě a technice]] ([[Modra]], [[2010]])]]
{{Podrobně|Seznam esperantských organizací}}
Esperantisté jsou sdruženi i v rozmanitých odborných svazech, jako např. [[lékař]]i, [[spisovatel]]é, [[železničář]]i, [[vědec|vědci]], [[hudebník|hudebníci]] a mnozí jiní. Tato sdružení často vydávají své vlastní [[Seznam esperantských časopisů|časopisy]], organizují konference a pomáhají rozšiřovat profesionální a speciální využívání esperanta. [[Mezinárodní akademie věd]] v [[San Marino|San Marinu]], která zařadila esperanto mezi svých pět pracovních jazyků, usnadňuje spolupráci na [[univerzita|univerzitní]] úrovni. Pravidelně se konají konference o využití esperanta ve vědě a technice (např. [[Konference o užití esperanta ve vědě a technice|KAEST]] v [[Česko|Česku]] a na [[Slovensko|Slovensku]] od roku [[1978]]). Původní a přeložené publikace pravidelně vycházejí v oborech [[astronomie]], [[informatika]], [[botanika]], [[entomologie]], [[chemie]], [[právo]] a [[
==== Literatura ====
Řádek 663 ⟶ 680:
| počet stran = 1375
| isbn = 8085853906
}}</ref> Mezi známá literární díla [[translatologie|přeložená]] do esperanta a vydaná v poslední době se řadí například ''[[Stařec a moře]]'' od [[Ernest Hemingway|Hemingwaye]], ''[[Pán prstenů]]'' od [[John Ronald Reuel Tolkien|Tolkiena]], ''[[Sto roků samoty]]'' od [[Gabriel García Márquez|García Márqueze]], ''[[Čtyřverší (sbírka)|Čtyřverší]]'' [[Omar Chajjám|Omara Chajjáma]], ''[[Plechový bubínek]]'' [[Günter Grass|Güntera Grasse]], ''[[Milion (kniha)|Milion]]'' [[Marco Polo|Marca Pola]], ''[[Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války]]'' [[Jaroslav Hašek|Jaroslava Haška]] či velká rodinná sága [[Cchao Süe-čchin]]a ''[[Sen v červeném domě]]''. Pro děti je kromě [[Asterix]]e, [[Medvídek Pú|Medvídka Pú]] a [[Tintinova dobrodružství|Tintina]] přeložena například i ''[[Pipi Dlouhá punčocha|Pipi Dlouhá Punčocha]]'' a všechny knihy [[Muminci|Muminků]] finské autorky [[Tove Janssonová|Tove Janssonové]]; texty některých překladů lze nalézt rovněž na [[internet]]u. Naopak z esperanta byla do slovenštiny přeložena ''Maškaráda,'' kniha [[Tivadar Soros|Tivadara Sorose]] vydaná esperantem roku [[1965]]: autor v ní popisuje život rodiny v Budapešti během [[nacismus|nacistické]] okupace.
==== Hudba ====
Řádek 708 ⟶ 725:
| datum přístupu = 2007-09-01
| jazyk = anglicky
}}{{Nedostupný zdroj}}</ref> Pozoruhodnou výjimkou je [[kultovní film]] [[Incubus (film)|Incubus]] (v hlavní roli [[William Shatner]]), jehož dialogy jsou výlučně v esperantu. Do esperanta bývají překládány také [[titulky]] k filmům; organizaci jejich překládání a jejich shromažďování se věnuje [[webová stránka]] ''Verda Filmejo''.<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Verda Filmejo
| url = http://filmoj.net/
Řádek 722 ⟶ 739:
| datum přístupu = 2011-11-10
| jazyk = esperantem
| url archivu = https://web.archive.org/web/20111018190255/http://kinofestivalo.org/about/
| datum archivace = 2011-10-18
| nedostupné = ano
}}</ref> V poslední době se objevilo také několik amatérských esperantských filmových projektů a společností, které produkují krátkometrážní snímky plně v esperantu, obvykle v délce několika desítek minut.
==== Periodika ====
Řádek 759 ⟶ 779:
| jazyk = en
| autor = Wikipedia contributors
}}</ref> zakončený název „Wikipedie“.<ref name="oldid18">[http://cs.wikipedia.org/w/index.php?title=Hlavn%C3%AD_strana&oldid=18 Hlavní strana], Česká Wikipedie, 17. 11. 2002</ref> Překladač [[Google Translate]] od 22. února 2012 podporuje esperanto jako svůj 64. jazyk<ref>[http://googletranslate.blogspot.com/2012/02/tutmonda-helplingvo-por-ciuj-homoj.html Tutmonda helplingvo por ĉiuj homoj]</ref> a největší [[Slovník|výkladový slovník]] esperanta [[Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto|Plena Ilustrita Vortaro]] (téměř 50.000 lexikálních jednotek) je od 4. dubna 2012 dostupný zdarma na internetu.<ref>[http://vortaro.net/ Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto]</ref> Esperanto se využívá i v komunikačních [[chat]]ových protokolech jako jsou [[ICQ]], [[Internet Relay Chat|IRC]], [[Skype]], [[Extensible Messaging and Presence Protocol|Jabber]] či [[Paltalk]].
==== Služby UEA ====
Řádek 780 ⟶ 800:
| vydavatel = Český esperantský svaz
| datum přístupu = 2007-11-01
| url archivu = https://web.archive.org/web/20071119151929/http://www.esperanto.cz/index.php?id=5_4
| nedostupné = ano
}}</ref> a [[Česká esperantská mládež]], která od svého znovuobnovení jako [[Spolek|občanské sdružení]] v roce [[2005]] sdružuje mladé esperantisty do věku 30 let.<ref>{{Citace elektronické monografie
| url = http://mladez.esperanto.cz
| titul = Česká esperantská mládež
Řádek 786 ⟶ 808:
| vydavatel = Česká esperantská mládež
| datum přístupu = 2007-09-16
}}</ref> Český esperantský svaz hostil roku [[1996]] v [[Praha|Praze]] 81. [[Světový kongres esperanta]], Česká esperantská mládež pořádala v červenci [[2009]] ve spolupráci s organizacemi z [[Německo|Německa]] a [[Polsko|Polska]] v [[Liberec|Liberci]] 65. [[Mezinárodní kongres esperantské mládeže]]. Další činnost probíhá v klubech [[esperantista|esperantistů]] ve větších městech po celé [[Česko|České republice]]. Kluby vydávají časopisy, pořádají kongresy, letní tábory a mnohé další akce. Kromě toho existují v Česku také další mluvčí esperanta, jejichž počet není možné určit, protože nejsou zapojeni do činnosti žádné organizace a vykonávají činnost „na vlastní pěst“ či sporadicky, a nebo jsou pouze pasivními uživateli tohoto jazyka. Mezi [[Esperantista#Známí čeští esperantisté|známé uživatele esperanta v Česku]] patří např. psychiatr [[Jaroslav Maxmilián Kašparů|Max Kašparů]],<ref>[http://www.rozhlas.cz/praha/uslysime/_zprava/643952 Jak to vidí … – 12.10.: Jaroslav Maxmilián Kašparů]{{Nedostupný zdroj}} (čas 24:17-25:21)</ref><ref>
== Struktura jazyka ==
Řádek 792 ⟶ 814:
! style="background-color:#A9BEC7;" colspan="2" align="center" | Ukázka textu
|-
| style="font-size:90%;" colspan="2" align="left" | '''[[
|-
| style="background-color:#A9BEC7;" colspan="2" align="center" | (znak
|}
Esperanto je [[
Uvádí se, že 93 % slov esperanta je srozumitelných se znalostí románských, 90 % se znalostí germánských a 47 % se znalostí slovanských jazyků.<ref>{{Citace monografie
Řádek 814 ⟶ 836:
{| class="wikitable"
|-
! Písmeno
| '''A a''' || '''B b''' || '''C c''' || '''Ĉ ĉ''' || '''D d''' || '''E e''' || '''F f''' || '''G g''' || '''Ĝ ĝ''' || '''H h''' || '''Ĥ ĥ''' || '''I i''' || '''J j''' || '''Ĵ ĵ''' || '''K k''' || '''L l''' || '''M m''' || '''N n''' || '''O o''' || '''P p''' || '''R r''' || '''S s''' || '''Ŝ ŝ''' || '''T t''' || '''U u''' || '''Ŭ ŭ''' || '''V v''' || '''Z z'''
|-
! Výslovnost
| [[Média:Eo-a.ogg|a]]||[[Média:Eo-b.ogg|b]]||[[Média:Eo-c.ogg|c]]||[[Média:Eo-ĉ.ogg|č]]||[[Média:Eo-d.ogg|d]]||[[Média:Eo-e.ogg|e]]||[[Média:Eo-f.ogg|f]]||[[Média:Eo-g.ogg|g]]||[[Média:Eo-ĝ.ogg|dž]]||[[Média:Eo-h.ogg|h]]||[[Média:Eo-ĥ.ogg|ch]]||[[Média:Eo-i.ogg|i]]||[[Média:Eo-j.ogg|j]]||[[Média:Eo-ĵ.ogg|ž]]||[[Média:Eo-k.ogg|k]]||[[Média:Eo-l.ogg|l]]||[[Média:Eo-m.ogg|m]]||[[Média:Eo-n.ogg|n]]||[[Média:Eo-o.ogg|o]]||[[Média:Eo-p.ogg|p]]||[[Média:Eo-r.ogg|r]]||[[Média:Eo-s.ogg|s]]||[[Média:Eo-ŝ.ogg|š]]||[[Média:Eo-t.ogg|t]]||[[Média:Eo-u.ogg|u]]||[[Média:Eo-ŭ.ogg|''u'']]||[[Média:Eo-v.ogg|v]]||[[Média:Eo-z.ogg|z]]
|-
| a || b || t͡s || t͡ʃ || d || e || f || g || d͡ʒ || h || x || i || j || ʒ || k || l || m || n || o || p || r || s || ʃ || t || u || |}
Řádek 842 ⟶ 867:
* '''z [[románské jazyky|románských jazyků]]'''
** '''[[latina|z latiny]]:''' ''abio (jedle), sed (ale), tamen (přece), okulo (oko), akvo (voda)''
** '''[[francouzština|z francouzštiny]]:''' ''
** '''[[italština|z italštiny]]:''' ''
** '''[[románské jazyky|z více románských jazyků]]:''' ''facila (snadný), fero (železo), tra (skrz), verda (zelený)''
* '''z [[germánské jazyky|germánských jazyků]]'''
Řádek 871 ⟶ 896:
Zamenhof dále také pečlivě vytvářel malý počet původních slovních kmenů a především předpon a přípon, jimiž je tvořena valná část slov. Díky tomu se lze v esperantu vyjádřit plynně již po naučení nevelkého počtu kořenů (asi 500–2000 slov, předpon a přípon).
Ačkoli se Zamenhof snažil esperanto internacionalizovat, kvůli své slovní zásobě zůstalo do značné míry evropské. Tento rys ovšem není pozorovatelný výlučně u esperanta: většina projektů umělých řečí užívá společné evropské slovní kmeny. Hlavním rozdílem mezi esperantem a jinými
=== Gramatika ===
[[Soubor:Detala gramatiko de Esperanto kovrilo.jpg|náhled|vpravo|''Detala Gramatiko de Esperanto'' (''„Podrobná gramatika esperanta“'') – kniha Bertila Wennergrena, člena [[Akademie esperanta]]]]
==== Podstatná jména ====
{| class="wikitable"
Řádek 925 ⟶ 951:
| align="center" | '''ŝi''' (ona)
|-
! rod
| align="center" | '''ĝi''' (ono)
|-
Řádek 940 ⟶ 966:
==== Číslovky ====
* '''Základní [[číslovka|číslovky]]''' jsou nesklonné: 1 – ''unu,'' 2 – ''du,'' 3 – ''tri,'' 4 – ''kvar,'' 5 – ''kvin,'' 6 – ''ses,'' 7 – ''sep,'' 8 – ''ok,'' 9 – ''naŭ,'' 10 – ''dek,'' 100 – ''cent,'' 1000 – ''mil.''<br /> Čísla se tvoří prostým řazením číslovek: 5432 – ''kvin mil kvarcent tridek du.''
* '''[[Řadová číslovka|Řadové číslovky]]''' nesou koncovku přídavného jména: ''kvara'' – čtvrtý.
* '''[[Zlomek|Zlomky]]''' mají příponu ''-on-:'' ''kvarono'' – čtvrtina.
Řádek 1 092 ⟶ 1 118:
* '''[[Výslovnost]]''' je [[fonetika|fonetická]] – každé slovo se čte tak, jak je psáno (viz sekci [[#Abeceda|Abeceda]]).
* '''[[Přízvuk]]''' je u víceslabičných slov vždy na předposlední [[slabika|slabice]], vyslovuje se tedy: ''Mi '''ĉi'''on '''po'''vas '''fa'''ri en '''ti'''u, '''ki'''u min forti'''ki'''gas.''
* '''Složená slova''' se tvoří prostým spojením slov, přičemž lze odvrhnout koncovku: ''skrib-maŝino'' – [[psací stroj]], ''maŝin-skribo'' – strojové písmo, písmo psané strojem.
* '''[[Zápor]]''' se tvoří ve větě pouze jedním záporným slovem (záporkou): Nikdo to neviděl – ''Neniu tion vidis.'' (Nesprávně: ''Neniu tion ne vidis''). Nikdo z nás nikdy nic takového neviděl – ''Neniu el ni iam ion tian vidis.'' (Nesprávně: ''Neniu el ni neniam nenion tian ne vidis'').
* Takzvaná '''cizí slova''' se z jiných jazyků přejímají obvykle beze změny, píší se však [[fonetika|foneticky]].<ref name="pmeg">{{Citace monografie | příjmení = Wennergren | jméno = Bertilo | rok = 2005 | titul = Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko | formát = pdf | vydavatel = Esperanto-Ligo por Norda Ameriko | místo = [Emeryville?] | url = http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf | vydání = 14.0 | počet stran = 696 | jazyk = esperantem | datum přístupu = 2008-09-17 | url archivu = https://web.archive.org/web/20120208081905/http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf | datum archivace = 2012-02-08 | nedostupné = ano }} {{Wayback|url=http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf |date=20120208081905 }}</ref>
== Srovnání esperantského a českého textu ==
Řádek 1 128 ⟶ 1 154:
{{Audio|Patro_nia_(PAD).ogg|Nahrávka modlitby '''''Otče náš''''' v esperantu}}
== Slovíčka ==
{| class="wikitable"
!'''Esperanto'''
!'''Česky'''
|-
|nigra
|černá
|-
|blanka
|bílá
|-
|ruĝa
|červená
|-
|flava
|žlutá
|-
|blua
|modrá
|-
|verda
|zelená
|-
|bruna
|hnědá
|-
|roz(kolor)a
|růžová
|-
|oranĝ(kolor)a
|oranžová
|-
|griza
|šedá
|-
|viol(kolor)a
|fialová
|-
|la familio
|rodina
|-
|la gepatroj
|rodiče
|-
|la patro, paĉjo
|otec
|-
|la patrino, panjo
|matka
|-
|la infanoj
|dítě
|-
|la filo
|syn
|-
|la filino
|dcera
|-
|la edzo
|manžel
|-
|la edzino
|manželka
|-
|la frato
|bratr
|-
|la fratino
|sestra
|-
|la onklo
|strýc
|-
|la onklino
|teta
|-
|la kuzo
|bratranec
|-
|la kuzino
|sestřenice
|-
|la gekuzoj
|bratranci, sestřenice
|-
|la genevoj
|synovci, neteře
|-
|la nevo
|synovec
|-
|la nevino
|neteř
|-
|la geavoj
|prarodiče
|-
|la avo
|dědeček
|-
|la avino
|babička
|-
|la genepoj
|vnoučata
|-
|la nepo
|vnuk
|-
|la nepino
|vnučka
|-
|la prageavoj
|praprarodiče
|-
|la praavo
|pradědeček
|-
|la praavino
|prababička
|-
|la pragenepoj
|pravnoučata
|-
|la pranepo
|pravnuk
|-
|la pranepino
|pravnučka
|-
|la praonklo
|prastrýc
|-
|la praonklino
|prateta
|-
|la bogepatroj
|tchán, tchyně
|-
|la bopatro
|nevlastní otec
|-
|la bopatrino
|nevlastní matka
|-
|la bofrato
|švagr
|-
|la bofratino
|švagrová
|-
|la bofilo
|zeť
|-
|la bofilino
|nevlastní dcera
|}
== Vzorový text ==
{{Vzorový text
|VDLP=ano
|Komentář=
|Jazyk 1=esperanto
|Text 1=Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.
}}
== Užitečné fráze ==
Řádek 1 210 ⟶ 1 404:
[[metafora|Metaforicky]] se slovo ''esperanto'' občas používá k označení něčeho mezinárodního, zprostředkujícího, smíšeného, sjednocujícího či neutrálního – tak je například [[Java (programovací jazyk)|Java]] označována za „esperanto [[programovací jazyk|programovacích jazyků]]“ nebo [[Linux]] za „esperanto světa [[počítač]]ů“,<ref>{{Citace elektronické monografie | autor = Jalinh | url = http://www.abclinuxu.cz/blog/jalinh/2007/6/6/182356 | titul = Lidé jsou počítače a Java je Esperanto | vydavatel = AbcLinuxu | datum vydání = 2007-06-06 | datum přístupu = 2007-09-16 |jazyk = česky}}</ref> [[svobodný software|volně šiřitelné]] [[font|písmo]] [[Noto (písmo)|Noto]] dávající jednotný vzhled textům v mnoha jazycích se nazývá „esperantem písem“,<ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Hay Newman | jméno = Lily | url = http://www.slate.com/blogs/future_tense/2014/08/04/google_s_noto_font_aims_to_be_universal_and_contain_every_character_from.html | titul = Google Is Building the Esperanto of Fonts | vydavatel = Slate | datum vydání = 2014-08-04 | datum přístupu = 2014-08-07 | jazyk = anglicky}}</ref> či se mluví o „[[daň]]ovém esperantu“ spojujícím nejosvědčenější prvky [[daňová soustava|daňových soustav]] jednotlivých [[Členský stát Evropské unie|členských států]] [[Evropská unie|EU]].<ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Rysková | jméno = Světlana | url = http://ekonom.ihned.cz/c1-22109340-eu-navrhuje-jeden-zaklad-dane | titul = EU navrhuje jeden základ daně | vydavatel = EKONOM.IHNED.CZ | datum vydání = 2007-09-27 | datum přístupu = 2012-04-05 | jazyk = česky}}</ref> Rozhodnutí společnosti [[Google]] přestat v prohlížeči [[Google Chrome|Chrome]] podporovat [[patent]]ovaně chráněný [[video kodek]] [[H.264]] ve prospěch [[svobodný software|otevřeného]] [[formát souboru|formátu]] [[WebM]] bylo kritiky z [[Microsoft]]u přirovnáno k zavedení esperanta jako [[úřední jazyk|úředního jazyka]] [[Spojené státy americké|Spojených států]].<ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Sneath | jméno = Tim | url = http://blogs.msdn.com/b/tims/archive/2011/01/11/an-open-letter-from-the-president-of-the-united-states-of-google.aspx | titul = An Open Letter from the President of the United States of Google | vydavatel = Microsoft Corporation | datum vydání = 2011-01-11 | datum přístupu = 2014-09-23 | jazyk = anglicky}}</ref>
Takové analogie však mohou být často zavádějící. Příkladem je označení ''esperantská měna'' použité pro [[euro]]: To bylo vytvořeno, aby nahradilo ostatní měny – esperantisté však až na výjimky neusilují o odstranění [[národní jazyk|národních jazyků]].<ref>{{Citace elektronické monografie | url = http://www.cnb.cz/cs/mezinarodni_vztahy/euro | titul = Euro | vydavatel = Česká národní banka | datum přístupu = 2008-09-17 | místo = Praha | jazyk = česky | url archivu = https://web.archive.org/web/20111123142317/http://www.cnb.cz/cs/mezinarodni_vztahy/euro | datum archivace = 2011-11-23 | nedostupné = ano }}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie | url = http://members.chello.cz/malovec/manifest.htm | url2 = http://www.uea.org/informado/pragm/index.html | titul = Pražský manifest | vydavatel = Starto | datum přístupu = 2008-09-17 | jazyk = česky, mnohojazyčně | url archivu = https://web.archive.org/web/20080626052820/http://members.chello.cz/malovec/manifest.htm | nedostupné = ano }}</ref> S esperantem však euro sdílí svou [[neutralita|neutralitu]].
== Odkazy ==
=== Reference ===
{{Esperanto}}
Řádek 1 230 ⟶ 1 425:
=== Související články ===
{{InterWiki|code=eo|Esperantská}}
{{Wiktionarylang|code=eo|Esperantská}}
* [[Ludvík Lazar Zamenhof]]
Řádek 1 245 ⟶ 1 441:
* {{Wikicitáty|téma=Esperanto}}
* {{Wikizprávy|kategorie=Esperanto}}
* {{cs}} [
* {{cs}} [https://lernu.net/?lang=cs ''lernu!'' – web pro snadné a bezplatné studium esperanta]
* {{cs}} [
* {{cs}} [http://www.esperanto.cz/cs/ Český esperantský svaz]
* {{cs}} [http://mladez.esperanto.cz Česká esperantská mládež]
* {{eo}} [
* {{cs}} [
{{Umělé jazyky}}{{Varianty esperanta}}
{{Nejlepší článek}}
{{Autoritní data}}
{{Portály|Jazyk}}
[[Kategorie:Esperanto| ]]
|