Esperanto: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m →‎Struktura jazyka: opravaumělý jazyk
m →‎Schůze a cestování: interpunkce; -přebytečné předložky
 
(Není zobrazeno 52 mezilehlých verzí od 31 dalších uživatelů.)
Řádek 34:
| isbn = 0-4153-3286-9
| strany = p. 464
}}</ref> Název ''esperanto'' je odvozen ze [[pseudonym]]u, pod nímž roku [[1887]] [[Poláci|polský]] [[Židé|židovský]] lékař [[Ludvík Lazar Zamenhof]] základy této řeči publikoval. Záměrem tvůrce bylo vytvořit snadno naučitelný neutrální jazyk, vhodný pro použití v&nbsp;mezinárodní komunikaci; jeho cílem však nebylo nahradit ostatní [[národní jazyk|národní řeči]].
 
Ačkoliv žádná oficiálně uznaná [[stát|země]] nepřijala esperanto jako [[úřední jazyk]], je používáno [[esperantská kultura|komunitou]] o&nbsp;odhadovaném počtu 100&nbsp;000 až 2&nbsp;000&nbsp;000 mluvčích, z čehož asi tisícovku tvoří [[Esperantští rodilí mluvčí|mluvčí rodilí]].<ref name="Ethnologue">{{Citace monografie
| příjmení = Gordon
| jméno = Raymond G., Jr.
Řádek 45:
| místo = Dallas, Tex.
| url = http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo
}}</ref> Dosáhlo také některých mezinárodních uznání, jako jsou dvě rezoluce [[UNESCO]] či podpora známých osobností veřejného života. V&nbsp;současnosti je esperanto využíváno pro účely [[cestování]], [[dopisování]], mezinárodních setkání a&nbsp;kulturních výměn, [[kongres]]ůkongresů, [[věda|vědeckých]] diskuzí, původní i&nbsp;překladové [[esperantská literatura|literatury]], [[divadlo|divadla]] a&nbsp;[[kino|kina]], [[hudba|hudby]], [[seznam esperantských časopisů|tištěného]] i&nbsp;[[internet]]ového zpravodajství, [[rozhlas]]ového a [[Televizní vysílání|televizního vysílání]].
 
[[Slovní zásoba]] esperanta pochází především ze [[Západní Evropa|západoevropských]] jazyků, zatímco jeho [[syntax|skladba]] a&nbsp;[[tvarosloví]] poukazují na silný [[slovanské jazyky|slovanský]] vliv. [[Morfém]]y jsou neměnné a&nbsp;lze je téměř bez omezení kombinovat do rozmanitých slov; esperanto má tedy mnoho společného s&nbsp;[[analytický jazyk|izolujícími jazyky]] jako je [[čínština]], zatímco vnitřní struktura jeho slov připomíná [[aglutinační jazyk|jazyky aglutinační]] jako je [[japonština]], [[svahilština]] nebo [[turečtina]].
Řádek 60:
|}
[[Soubor:1908-kl-t-zamenhof.jpg|náhled|vlevo|[[Ludvík Lazar Zamenhof|Ludvík Zamenhof]]]]
 
=== Zamenhofovo dětství ===
U&nbsp;zrodu esperanta stál [[Ludvík Lazar Zamenhof]]. Vyrůstal v&nbsp;[[Multilingvismus|mnohojazyčném]], tehdy k&nbsp;[[Ruské impérium|Ruskému impériu]] náležejícím, dnes [[Polsko|polském]] městě [[Białystok|BělostokuBělostok]]u, kde byl svědkem častých rozepří mezi jednotlivými [[etnikum|etniky]] ([[Rusové]], [[Poláci]], [[Němci]], [[Židé]]).<ref>{{Citace elektronického periodika | příjmení = Salisbury | jméno = Josh | titul = ‘Saluton!’: the surprise return of Esperanto | periodikum = The Guardian | odkaz na periodikum = The Guardian | vydavatel = Guardian News & Media | datum vydání = 2017-12-06 | datum přístupu = 2019-09-20 | url = https://www.theguardian.com/science/2017/dec/06/saluton-the-surprise-return-of-esperanto | jazyk = anglicky}}</ref> Protože za jednu z&nbsp;hlavních příčin těchto konfliktů považoval neexistenci společného [[Jazyk (lingvistika)|jazyka]], začal již jako školák pracovat na projektu nové vhodné řeči, která by tuto roli mohla plnit. Měla by být&nbsp;– na rozdíl od [[národní jazyk|národních jazyků]]&nbsp;– neutrální a&nbsp;snadno naučitelná, tedy také přijatelná jako [[druhý jazyk]] pro všechny, jazyk vyučovaný společně s&nbsp;těmi národními a&nbsp;používaný v&nbsp;situacích vyžadujících dorozumění mezi národy.<ref name="jewenc">{{Citace elektronické monografie
| jméno = Joseph
| příjmení = Jacobs
Řádek 90 ⟶ 91:
 
=== Vznik konečné verze ===
První Zamenhofův projekt, nazvaný [[Lingwe Uniwersala]]'','' byl víceméně hotov již roku 1878, ale autorův otec, učitel jazyků, považoval tuto práci za marnou a&nbsp;[[utopie|utopistickou]], proto zřejmě rukopis, který mu byl svěřen, zničil. V&nbsp;letech [[1879]]–[[1885]] Zamenhof studoval [[lékařství]] v&nbsp;[[Moskva|Moskvě]] a&nbsp;[[Varšava|Varšavě]]. Tou dobou začal opět pracovat na mezinárodním jazyce. První obnovené verzi vyučoval roku 1879 své přátele. Po několika letech již překládal [[poezie|poezii]], aby jazyk co nejvíce zdokonalil. Roku 1885 autor napsal: ''„Šest let jsem pracoval na zdokonalování a&nbsp;zkoušení esperanta, ačkoli se mi již v&nbsp;roce 1878 zdálo, že je jazyk úplně hotov.“''<ref name="Lingvaj Respondoj">Zamenhof, L.: Lingvaj Re­spondojRespondoj. Konsiloj kaj opi­niojopinioj pri Espe­rantoEsperanto. 6-a eldono. Marmande 1962: Espe­rantajEsperantaj Francaj Eldonoj. LR 51. Dostupný z WWW: http://www.esperanto.hr/literaturo_lingvaj_respondoj.pdf {{Wayback|url=http://www.esperanto.hr/literaturo_lingvaj_respondoj.pdf |date=20150122171335 }}</ref> Toto období se nazývá [[Proto-esperanto]]. Když byl připraven svůj koncept publikovat, [[car]]ští [[cenzura|cenzoři]] to odmítli povolit. Zamenhof byl velmi zklamán a&nbsp;volný čas trávil překládáním děl jako byl [[Starý zákon]] či některé kusy [[William Shakespeare|Shakespeara]]. Toto nucené zpoždění vedlo k&nbsp;dalšímu významnému vylepšení. Roku [[1887]] konečně ve [[Varšava|Varšavě]] vydal první učebnici ''«Международный языкъ» (Mezinárodní jazyk).'' Byl to v&nbsp;podstatě tentýž jazyk, jakým se mluví i&nbsp;dnes. Podle Zamenhofova pseudonymu, pod nímž knihu vydal, ''Doktoro Esperanto'' (''esperanto''&nbsp;– doufající), se řeč brzy začala označovat jako „Jazyk doktora Esperanta“ a&nbsp;později zkráceně jako „esperanto“.<ref name="borovko" /><ref name="historie">
{{Citace elektronické monografie
| jméno = Josef
Řádek 169 ⟶ 170:
{{Audio|Bulonjaprelego.ogg|Nahrávka Zamenhofova projevu na 1.&nbsp;světovém kongresu esperanta ve francouzské Boulogne-sur-Mer (1905)}}
 
Esperanto brzy začaly pro svou činnost používat i různé [[organizace]] a [[hnutí]]. Již na světovém kongresu v&nbsp;[[Barcelona|Barceloně]] roku [[1909]] se uskutečnilo několik setkání přítomných [[KatolictvíKatolicismus|katolíků]], kteří se nakonec rozhodli uspořádat v&nbsp;nadcházejícím roce, [[1910]], zvláštní kongres katolických esperantistů. Během něj bylo založeno [[Mezinárodní sdružení katolických esperantistů]] ''(IKUE&nbsp;– Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista).'' Časopis ''[[Espero Katolika]] (Katolická naděje)'' však vycházel již od roku [[1903]] a&nbsp;se svými více než 100 lety je dnes nejdéle vycházejícím [[Seznam esperantských časopisů|esperantským periodikem]].<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Konciza historio de IKUE
| url = http://www.ikue.org/historio.html
Řádek 179 ⟶ 180:
 
V&nbsp;roce [[1912]] se Zamenhof při slavnostním projevu během osmého Světového kongresu esperanta v&nbsp;[[Krakov]]ě vzdal své oficiální role ve hnutí. Desátý kongres se měl konat roku [[1914]] v&nbsp;Paříži, přihlásilo se na něj téměř 4000 lidí, ale začínající válka jej znemožnila a&nbsp;Zamenhof se mohl vrátit do své vlasti jen přes [[Severské státy|skandinávské státy]].
 
 
=== Období světových válek ===
Řádek 229:
| vydavatel = members.chello.cz/malovec
| datum přístupu = 2007-09-09
| url archivu = https://web.archive.org/web/20110718170445/http://members.chello.cz/malovec/Abeceda.htm
| nedostupné = ano
}}</ref>
 
Řádek 275 ⟶ 277:
| číslo = 1
| datum = 1988
| strany = 280-291280–291
| url = http://id.erudit.org/iderudit/030989ar
| issn = 0068-8878
Řádek 289 ⟶ 291:
| číslo = 22
| datum = jaro 2005
| strany = 12-1512–15
| url = http://www.variant.org.uk/pdfs/issue22/Variant22.pdf
| issn = 0954-8815
Řádek 301 ⟶ 303:
| autor = David Graddol
| vydavatel = The British Council
| url archivu = https://web.archive.org/web/20140628012917/http://www.britishcouncil.org/de/learning-elt-future.pdf
}}</ref>
| datum archivace = 2014-06-28
| nedostupné = ano
}} {{Wayback|url=http://www.britishcouncil.org/de/learning-elt-future.pdf |date=20140628012917 }}</ref>
[[Soubor:František Vladimír Lorenc 001.jpg|náhled|vpravo|[[František Lorenc|František Vladimír Lorenc]], autor první české učebnice esperanta]]
 
=== Historie esperanta v českých zemích ===
{{Podrobně|Esperantské hnutí v Česku}}
 
==== Historie esperanta v českých zemích do první světové války ====
První českou učebnici, nazvanou ''„Úplná učebnice mezinárodní řeči dra. Esperanta“,'' vydal již v&nbsp;roce [[1890]], tři roky po zveřejnění řeči [[Ludvík Lazar Zamenhof|Zamenhofem]], [[František Lorenc|František Vladimír Lorenc]].<ref>{{Citace elektronické monografie
Řádek 360 ⟶ 366:
 
==== Historie esperanta v českých zemích po druhé světové válce ====
Ve [[vyhlazovací tábor|vyhlazovacích táborech]] zahynulo za války množství esperantistů, především [[Židé|židovského]] původu, mezi něž patřil např. [[Petr Ginz]] – syn česko-židovského páru esperantistů později proslavený knihou ''Deník mého bratra''.<ref>Chava Pressburger. ''Deník mého bratra: Zápisky Petra Ginze z let 1941–1942''. Praha: Trigon, 2005. {{ISBN |80-86159-54-X}}.</ref> [[Němčina|Německy]] mluvící esperantisté byli zase [[Vysídlení Němců z Československa|odsunuti]] do [[Německo|Německa]].
 
Následkem [[Únor 1948|politických změn]] byl opětovný rozvoj esperantského hnutí přerušen v&nbsp;roce [[1952]], kdy bylo esperantskému svazu i&nbsp;všem esperantským odbočkám závodních klubů „doporučeno“, aby se rozpustily, protože ''„od dob, kdy soudruh [[Vladimir Iljič Lenin|Lenin]] zdůraznil význam esperanta pro [[dělnická třída|dělnickou třídu]], uplynulo velmi mnoho času“'' a&nbsp;''„mezi tím… statisíce dělníků… učí se mateřštině průkopníků socialismu&nbsp;– [[ruština|ruštině]]“.''<ref>{{Citace monografie
Řádek 387 ⟶ 393:
</ref> Esperantské časopisy musely přestat vycházet, kluby mohly existovat pouze u&nbsp;[[osvětová beseda|osvětových besed]] nebo při [[Park kultury a oddechu|Parcích kultury a&nbsp;oddechu]], jejich činnost řídil Celostátní poradní esperantský výbor, později Československý esperantský výbor u&nbsp;[[Osvětový ústav|Osvětového ústavu]] v&nbsp;[[Praha|Praze]]. Do roku [[1950]] bylo uspořádáno osm Celostátních československých esperantských sjezdů, z&nbsp;toho tři v&nbsp;[[Brno|Brně]].
 
Od poloviny šedesátých let 20. století docházelo k vzestupu zájmu o esperanto a prakticky každé okresní město mělo svůj [[esperantský klub]]. V&nbsp;březnu [[1969]] byl v&nbsp;Brně založen [[Český esperantský svaz]] ''(ČES&nbsp;– Ĉeĥa Esperanto-Asocio).'' Roku [[2005]] se z&nbsp;něj po svém znovuobnovení vydělila sekce mládeže jako [[Česká esperantská mládež]] ''(ĈEJ&nbsp;– Ĉeĥa Esperanto-Junularo).''<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení = Tomeček
| jméno = Aleš
Řádek 395 ⟶ 401:
| datum přístupu = 2008-08-15
| jazyk = česky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20080127184232/http://www.esperanto.cz/index.php?jazyk=cze&id=5_4
| nedostupné = ano
}}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie
| url = http://esperanto.blahus.cz/cxej/vikio/index.php/%C4%88e%C4%A5a_Esperanto-Junularo
Řádek 404 ⟶ 412:
| datum archivace = 2008-10-19
| nedostupné = ano
}}</ref> [[Zajištění státní hranice Československa během studené války|Otevření státních hranic]] po [[Sametová revoluce|sametové revoluci]] z roku 1989 vedlo ke snížení zájmu o esperanto, ale zároveň usnadnilo českým esperantistům cestování do zahraničí a zahraničním esperantistům návštěvy Česka. Uskutečnil se 81. [[Světový kongres esperanta]] v [[Praha|Praze]] ([[1996]]) a 65. [[Mezinárodní kongres esperantské mládeže]] v [[Liberec|Liberci]] ([[2009]]).
 
== Esperantská současnost ==
Řádek 416 ⟶ 424:
=== Stav vývoje jazyka ===
[[Soubor:Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.jpg|náhled|vpravo|Odborný esperantský slovník [[Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto|Plena Ilustrita Vortaro]] uvádí 16&nbsp;780 slovních kořenů a 46&nbsp;890 lexikálních jednotek, především [[terminologie|odborných termínů]]]]
Na začátku jazyk esperanto sestával z&nbsp;asi tisíce [[kořen (mluvnice)|slovních kořenů]], z&nbsp;nichž bylo možno vytvořit 10–12 tisíc slov. Dnešní [[esperantské slovníky]] často obsahují i&nbsp;15–20 tisíc kořenů, ze kterých lze již vytvářet slov statisíce; jazyk se navíc stále vyvíjí. Aktuální tendence sleduje a&nbsp;kontroluje [[Akademie esperanta]]. V&nbsp;průběhu historie již bylo esperanta využíváno za účelem dosažení téměř všech představitelných cílů, některé z&nbsp;nich byly problematické či vyvolávající polemiku. Esperanto bylo zakázáno a&nbsp;jeho uživatelé pronásledováni jak za [[Josif Vissarionovič Stalin|Stalina]], který je považoval za „řeč kosmopolitů“, tak za [[Adolf Hitler|Hitlera]], který jej v&nbsp;knize [[Mein Kampf]] označil za „řeč [[Židé|Židů]]“ (Zamenhof, tvůrce esperanta, byl Žid).<ref>{{Citace elektronického periodika | příjmení = Penarredonda | jméno = Jose Luis | titul = The invented language that found a second life online | periodikum = BBC Future | vydavatel = BBC | datum vydání = 2018-01-10 | datum přístupu = 2018-01-16 | url = http://www.bbc.com/future/story/20180110-the-invented-language-that-found-a-second-life-online | jazyk = anglicky}}</ref> Nynější esperanto je výsledkem kolektivní práce několika set básníků, filologů, spisovatelů a tří generací jeho [[esperantista|uživatelů]].<ref>{{Citace monografie
 
Nynější esperanto je výsledkem kolektivní práce několika set básníků, filologů, spisovatelů a tří generací jeho [[esperantista|uživatelů]].<ref>{{Citace monografie
| příjmení = Janton
| jméno = Pierre
Řádek 431 ⟶ 437:
| url-access = registration
| url = https://archive.org/details/esperantolanguag00jant
}}</ref> Za více než 120 let bylo vytvořeno mnoho tisíc slov, výrazů, slovních obratů, [[metafora|metafor]] aj., byly také vypracovány desítky odborných [[esperantské slovníky|slovníků]] pro různé [[věda|vědní]] obory.
 
=== Uživatelé jazyka ===
Řádek 452 ⟶ 458:
 
=== Vyučování esperanta ===
[[Soubor:LernuNovaEmblemo.png|náhled|vpravo|[[lernu!]] je nejnavštěvovanější [[websiteWebsite|web]] pro bezplatné studium esperanta]]
Některé zdroje uvádí, že studium esperanta je několikanásobně jednodušší než studium [[Národní jazyk|národních jazyků]].<ref>„Pokusy na školách v různých zemích ukázaly, že esperanto je asi šestkrát snadnější než kterýkoli jazyk národní.“ KILIAN, Theodor. ''Cvičebnice esperanta''. 4. vyd. Praha: SPN, 1978. 270, [1] s. Jazykové příručky pro veřejnost. Str. 5.</ref> Dorozumívat se esperantem je možno začít velmi rychle, což poskytuje ideální úvod do studia cizích jazyků. Už za několik týdnů si mohou studenti začít v&nbsp;této řeči dopisovat a&nbsp;za několik měsíců mohou v&nbsp;rámci svých škol či soukromě cestovat do ciziny. Experimentální a&nbsp;neformální pozorování naznačují, že předcházející učení se esperantu může mít pozitivní účinky na následné studium jiných cizích jazyků (hovoří se o&nbsp;takzvaném [[propedeutika|propedeutickém efektu]]). Byly prováděny i&nbsp;některé pokusy o&nbsp;formální výzkum tohoto fenoménu: například skupina studentů, která se učila rok esperanto a&nbsp;poté tři roky [[francouzštinaFrancouzština|francouzštinu]], měla lepší výsledky než kontrolní skupina, která se učila francouzštinu celé čtyři roky.<ref>{{Citace monografie
| příjmení = Williams
| jméno = N.
Řádek 461 ⟶ 467:
| kapitola = 22.1
| strany = 26–28
}}</ref> Podobné výsledky byly získány, i&nbsp;když byla druhým jazykem [[japonština]] nebo při zkrácení doby experimentu na polovinu. Zmiňovaná studie však již neuvádí, jakých výsledků dosahují studenti, kteří se v&nbsp;prvním roce učí jiný cizí jazyk než esperanto, například [[latinaLatina|latinu]].
 
Ačkoli se esperanto vyučuje na některých školách (v&nbsp;[[Česko|Česku]] dnes například na [[Masarykova univerzita|Masarykově univerzitě]] v&nbsp;[[Brno|Brně]]<ref>{{Citace elektronického periodika | autor = ČTK | odkaz na autora = Česká tisková kancelář | titul = Esperanto má miliony příznivců i po 130 letech od vzniku
| periodikum = Týden.cz
| odkaz na periodikum = Týden.cz
| vydavatel = EMPRESA MEDIA
| odkaz na vydavatele = Empresa Media
| datum vydání = 2017-04-12 | datum přístupu = 2020-06-15 | url = https://www.tyden.cz/rubriky/kultura/esperanto-ma-miliony-priznivcu-i-po-130-letech-od-vzniku_425450.html}}</ref> a&nbsp;[[Univerzita Palackého v Olomouci|Univerzitě Palackého]] v&nbsp;[[Olomouc]]i), nejčastěji se ho lidé učí jako [[autodidaktSamouk|samouci]], pomocí korespondenčních či multimediálních kurzů ([[pošta|papírovou]] i&nbsp;[[E-mail|elektronickou poštou]] nebo prostřednictvím [[websiteWebsite|webů]] jako je ''[[lernu!]]'' nebo ''[[Duolingo]]'') či v&nbsp;místních esperantských klubech. Mezinárodním [[:Kategorie:Esperantská setkání|esperantským setkáním]] speciálně zaměřeným na začátečníky je [[Letní škola esperanta]] pořádaná od roku 2007 na [[Slovensko|Slovensku]].<ref>{{Citace elektronického periodika
| autor = tasr
| titul = Pod Zoborom sa stretnú esperantisti z 30 krajín sveta
Řádek 550 ⟶ 561:
| datum archivace = 2008-05-14
| nedostupné = ano
}} {{Wayback|url=http://www.esperantic.org/ced/espe.htm |date=20080514130501 }}</ref>
}}</ref>
 
[[Švýcarsko|Švýcarský]] ekonom [[François Grin]] spočítal, že přijetí esperanta [[Evropská unie|Evropskou unií]] by přineslo úsporu 25 miliard [[euro|eur]] ročně a přímo by z něj profitovalo 85 % [[Občanství Evropské unie|občanů]], zatímco nynější dominance angličtiny znamená zisk 17–18 miliard eur ročně pro [[Spojené království]], což nezahrnuje výhody plynoucí z&nbsp;nadřazeného postavení [[rodilý mluvčí|rodilých mluvčí]] v&nbsp;jednáních a sporech vedených v&nbsp;[[angličtina|angličtině]].<ref name="ladocumentationfrancaise">{{Citace monografie
Řádek 565 ⟶ 576:
}}</ref>
 
[[Evropská politická strana]] [[Evropa – Demokracie – Esperanto]] získala ve [[Volby do Evropského parlamentu|volbách]] do [[Evropský parlament|Evropského parlamentu]] v&nbsp;roce [[Volby do Evropského parlamentu 2004|2004]] ve [[Francie|Francii]] 25&nbsp;259 hlasů<ref>[{{Citace elektronického periodika |titul=Webové stránky francouzského ministerstva vnitra s výsledky evropských voleb 2004 |url=http://www.interieur.gouv.fr/sections/a_votre_service/resultats-elections/eur2004/index.html Webové|datum stránkypřístupu=2012-05-15 francouzského|url ministerstvaarchivu=https://web.archive.org/web/20090718104408/http://www.interieur.gouv.fr/sections/a_votre_service/resultats-elections/eur2004/index.html vnitra|datum sarchivace=2009-07-18 výsledky|nedostupné=ano evropských voleb 2004]}}</ref> a v&nbsp;roce [[Volby do Evropského parlamentu 2009|2009]] 28&nbsp;944 hlasů ve Francii<ref>[http://www.interieur.gouv.fr/sections/a_votre_service/resultats-elections/ER2009/ Webové stránky francouzského ministerstva vnitra s výsledky evropských voleb 2009]</ref> a 11&nbsp;722 v&nbsp;[[Německo|Německu]].<ref>{{Citace elektronického periodika |titul=Konečné výsledky evropských voleb 2009 v Německu |url=http://www.bundeswahlleiter.de/de/europawahlen/EU_BUND_09/ergebnisse/bundesergebnisse/index.html |datum přístupu=21-02-2011 |url archivu=https://web.archive.org/web/20150923231617/http://www.bundeswahlleiter.de/de/europawahlen/EU_BUND_09/ergebnisse/bundesergebnisse/index.html |datum archivace=23-09-2015 |nedostupné=ano }}</ref> Organizace [[Evropská esperantská unie]] předložila v dubnu [[2012]] [[Evropská komise|Evropské komisi]] jednu z prvních [[evropská občanská iniciativa|evropských občanských iniciativ]], která navrhuje doplnit [[Evropská hymna|evropskou hymnu]] slovy v esperantu a umožnit tak [[Občanství Evropské unie|občanům]] zpívat ji společně a posílit tím [[Evropa|evropskou]] [[Totožnost|identitu]] při zachování identit národních.<ref>{{Citace elektronické monografie
| jméno = Mariana
| příjmení = Pítrová
Řádek 580 ⟶ 591:
=== Využití esperanta ===
[[Soubor:NeVeRe.jpg|náhled|vpravo|Setkání [[esperantista|esperantistů]] z&nbsp;[[partnerská města|partnerských měst]] [[Vídeň|Vídně]] ([[Bratislava]], [[Brno]] a [[Budapešť]])]]
 
==== Schůze a cestování ====
V&nbsp;esperantu se každoročně konají stovky mezinárodních konferencí a&nbsp;setkání&nbsp;– bez [[tlumočení|tlumočníků]]. Největšími jsou [[Světový kongres esperanta|Světové esperantské kongresy]], naposledy pořádané ve městech [[Reykjavík]] ([[Island]], [[2013]]), [[Buenos Aires]] ([[Argentina]], [[2014]]), [[Lille]] ([[Francie]], [[2015]]), [[Nitra]] ([[Slovensko]], [[2016]]) a [[Soul]] ([[Jižní Korea]], [[2017]]), [[Lisabon]] ([[Portugalsko]], [[2018]]), [[Lahti]] ([[Finsko]], [[2019]]).
[[Montréal]] ([[Kanada]], [[2022]]) a [[Turín]] ([[Itálie]], [[2023]]).

Další sebude budouv&nbsp;červenci konat[[2024]] ve městechměstě [[MontréalArusha]] ([[KanadaTanzanie]],) a v&nbsp;r.&nbsp;[[2025]] v&nbsp;[[Brno|Brně]] ([[2020Česko]]). Kongresy bývají organizované tak, aby v&nbsp;jejich průběhu mohl být oslaven Mezinárodní den Esperanta (26.7., den vydání 1. učebnice esperanta).

V&nbsp;letech [[1921]] a&nbsp;[[1996]] hostila Světový kongres [[Praha]]. Od roku [[1938]] se každoročně koná také [[Mezinárodní kongres esperantské mládeže]], který v&nbsp;roce 20182022 proběhneproběhl vev [[ŠpanělskoNizozemsko|španělskémnizozemské]] městěobci [[BadajozWestelbeers]]; v&nbsp;Česku takový kongres pořádala [[Česká esperantská mládež]] v roce [[2009]] v&nbsp;[[Liberec|Liberci]] za účasti 343 osob ze 41 zemí. Šesté setkání esperantistů ze zemí [[Střední východ|středního východu]] se v roce [[2013]] uskutečnilo v&nbsp;[[Jerevan]]u,<ref name="liberafolio-mezorienta2013">{{Citace elektronické monografie
| jméno = Renato
| příjmení = Corsetti
Řádek 598 ⟶ 615:
}}</ref>
 
[[Pasporta Servo]] je služba pro podporu využití esperanta v&nbsp;[[cestování]]. Zabezpečuje ji [[Světová esperantská mládežnická organizace|sekce mládeže]] [[Světový esperantský svaz|Světového esperantského svazu]]. Jejím základem je každoročně vydávaná publikace obsahující adresy 1087 hostitelů v&nbsp;672 městech 90&nbsp;zemí (vydání z&nbsp;roku [[2011]]), poskytujících bezplatně ubytování cestujícím hovořícím esperantem. Od roku [[2009]] je služba zabezpečována primárně v&nbsp;elektronické podobě na internetu, tištěný seznam hositelůhostitelů však nadále zůstává dostupný.<ref>{{Citace elektronického periodika
| autor = Universala Esperanto-Asocio
| odkaz na autora = Světový esperantský svaz
Řádek 633 ⟶ 650:
[[Soubor:KAEST 2010 prelego Vajs 1.jpg|náhled|vpravo|[[Konference o užití esperanta ve vědě a technice]] ([[Modra]], [[2010]])]]
{{Podrobně|Seznam esperantských organizací}}
Esperantisté jsou sdruženi i v rozmanitých odborných svazech, jako např. [[lékař]]i, [[spisovatel]]é, [[železničář]]i, [[vědec|vědci]], [[hudebník|hudebníci]] a mnozí jiní. Tato sdružení často vydávají své vlastní [[Seznam esperantských časopisů|časopisy]], organizují konference a pomáhají rozšiřovat profesionální a speciální využívání esperanta. [[Mezinárodní akademie věd]] v [[San Marino|San Marinu]], která zařadila esperanto mezi svých pět pracovních jazyků, usnadňuje spolupráci na [[univerzita|univerzitní]] úrovni. Pravidelně se konají konference o využití esperanta ve vědě a technice (např. [[Konference o užití esperanta ve vědě a technice|KAEST]] v&nbsp;[[Česko|Česku]] a na [[Slovensko|Slovensku]] od roku [[1978]]). Původní a přeložené publikace pravidelně vycházejí v oborech [[astronomie]], [[informatika]], [[botanika]], [[entomologie]], [[chemie]], [[právo]] a [[Filosofie|filozofie]]. [[Esperantská Wikipedie|Esperantská podoba]] encyklopedie [[Wikipedie]] vznikla jako jedna z jejích prvních jazykových verzí roce [[2001]], a díky této verzi a českému esperantistovi [[Miroslav Malovec|Miroslavu Malovcovi]] o rok později vznikla česká mutace této internetové encyklopedie. Existují zájmové organizace esperantistů, jako jsou [[Skauting|skauti]], [[slepota|zrakově postižení]], [[šachy|šachisté]], hráči [[Go (desková hra)|Go]] (japonská národní hra). Mládežnická sekce Světového esperantského svazu – [[Světová esperantská mládežnická organizace|Světová esperantská mládež]] (TEJO) organizuje mezinárodní setkání a vydává svá vlastní periodika. [[buddhismus|Buddhisté]], [[šintoismus|šintoisté]], [[Římskokatolická církev|katolíci]], [[kvakeři]], [[Protestantismus|protestanti]], [[Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů|mormoni]] a [[bahá'íBahá’í|bahaisté]] mají vlastní [[Seznam esperantských organizací|esperantské organizace]]. Rovněž mnohé další společenské organizace používají esperanto.
 
==== Literatura ====
Řádek 663 ⟶ 680:
| počet stran = 1375
| isbn = 8085853906
}}</ref> Mezi známá literární díla [[translatologie|přeložená]] do esperanta a vydaná v&nbsp;poslední době se řadí například ''[[Stařec a moře]]'' od [[Ernest Hemingway|Hemingwaye]], ''[[Pán prstenů]]'' od [[John Ronald Reuel Tolkien|Tolkiena]], ''[[Sto roků samoty]]'' od [[Gabriel García Márquez|García Márqueze]], ''[[Čtyřverší (sbírka)|Čtyřverší]]'' [[Omar Chajjám|Omara Chajjáma]], ''[[Plechový bubínek]]'' [[Günter Grass|Güntera Grasse]], ''[[Milion (kniha)|Milion]]'' [[Marco Polo|Marca Pola]], ''[[Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války]]'' [[Jaroslav Hašek|Jaroslava Haška]] či velká rodinná sága [[Cchao Süe-čchin]]a ''[[Sen v červeném domě]]''. Pro děti je kromě [[Asterix]]e, [[Medvídek Pú|Medvídka Pú]] a [[Tintinova dobrodružství|Tintina]] přeložena například i&nbsp;''[[Pipi Dlouhá punčocha|Pipi Dlouhá Punčocha]]'' a všechny knihy [[Muminci|Muminků]] finské autorky [[Tove Janssonová|Tove Janssonové]]; texty některých překladů lze nalézt rovněž na [[internet]]u. Naopak z&nbsp;esperanta byla do slovenštiny přeložena ''Maškaráda,'' kniha [[Tivadar Soros|Tivadara Sorose]] vydaná esperantem roku [[1965]]: autor v&nbsp;ní popisuje život rodiny v&nbsp;Budapešti během [[nacismus|nacistické]] okupace.
 
==== Hudba ====
Řádek 708 ⟶ 725:
| datum přístupu = 2007-09-01
| jazyk = anglicky
}}{{Nedostupný zdroj}}</ref> Pozoruhodnou výjimkou je [[kultovní film]] [[Incubus (film)|Incubus]] (v hlavní roli [[William Shatner]]), jehož dialogy jsou výlučně v esperantu. Do esperanta bývají překládány také [[titulky]] k filmům; organizaci jejich překládání a jejich shromažďování se věnuje [[webová stránka]] ''Verda Filmejo''.<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Verda Filmejo
| url = http://filmoj.net/
Řádek 722 ⟶ 739:
| datum přístupu = 2011-11-10
| jazyk = esperantem
| url archivu = https://web.archive.org/web/20111018190255/http://kinofestivalo.org/about/
}}</ref> V poslední době se objevilo také několik amatérských esperantských filmových projektů a společností, které produkují krátkometrážní snímky plně v esperantu, obvykle v délce několika desítek minut.
| datum archivace = 2011-10-18
| nedostupné = ano
}}</ref> V poslední době se objevilo také několik amatérských esperantských filmových projektů a společností, které produkují krátkometrážní snímky plně v esperantu, obvykle v délce několika desítek minut.
 
==== Periodika ====
Řádek 759 ⟶ 779:
| jazyk = en
| autor = Wikipedia contributors
}}</ref> zakončený název „Wikipedie“.<ref name="oldid18">[http://cs.wikipedia.org/w/index.php?title=Hlavn%C3%AD_strana&oldid=18 Hlavní strana], Česká Wikipedie, 17. 11. 2002</ref> Překladač [[Google Translate]] od 22. února 2012 podporuje esperanto jako svůj 64. jazyk<ref>[http://googletranslate.blogspot.com/2012/02/tutmonda-helplingvo-por-ciuj-homoj.html Tutmonda helplingvo por ĉiuj homoj]</ref> a největší [[Slovník|výkladový slovník]] esperanta [[Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto|Plena Ilustrita Vortaro]] (téměř 50.000 lexikálních jednotek) je od 4. dubna 2012 dostupný zdarma na internetu.<ref>[http://vortaro.net/ Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto]</ref> Esperanto se využívá i v komunikačních [[chat]]ových protokolech jako jsou [[ICQ]], [[Internet Relay Chat|IRC]], [[Skype]], [[Extensible Messaging and Presence Protocol|Jabber]] či [[Paltalk]].
 
==== Služby UEA ====
Řádek 780 ⟶ 800:
| vydavatel = Český esperantský svaz
| datum přístupu = 2007-11-01
| url archivu = https://web.archive.org/web/20071119151929/http://www.esperanto.cz/index.php?id=5_4
}}</ref> a [[Česká esperantská mládež]], která od svého znovuobnovení jako [[občanské sdružení]] v roce [[2005]] sdružuje mladé esperantisty do věku 30 let.<ref>{{Citace elektronické monografie
| nedostupné = ano
}}</ref> a [[Česká esperantská mládež]], která od svého znovuobnovení jako [[Spolek|občanské sdružení]] v roce [[2005]] sdružuje mladé esperantisty do věku 30 let.<ref>{{Citace elektronické monografie
| url = http://mladez.esperanto.cz
| titul = Česká esperantská mládež
Řádek 786 ⟶ 808:
| vydavatel = Česká esperantská mládež
| datum přístupu = 2007-09-16
}}</ref> Český esperantský svaz hostil roku [[1996]] v&nbsp;[[Praha|Praze]] 81. [[Světový kongres esperanta]], Česká esperantská mládež pořádala v červenci [[2009]] ve spolupráci s organizacemi z [[Německo|Německa]] a [[Polsko|Polska]] v&nbsp;[[Liberec|Liberci]] 65. [[Mezinárodní kongres esperantské mládeže]]. Další činnost probíhá v klubech [[esperantista|esperantistů]] ve větších městech po celé [[Česko|České republice]]. Kluby vydávají časopisy, pořádají kongresy, letní tábory a mnohé další akce. Kromě toho existují v Česku také další mluvčí esperanta, jejichž počet není možné určit, protože nejsou zapojeni do činnosti žádné organizace a vykonávají činnost „na vlastní pěst“ či sporadicky, a nebo jsou pouze pasivními uživateli tohoto jazyka. Mezi [[Esperantista#Známí čeští esperantisté|známé uživatele esperanta v Česku]] patří např. psychiatr [[Jaroslav Maxmilián Kašparů|Max Kašparů]],<ref>[http://www.rozhlas.cz/praha/uslysime/_zprava/643952 Jak to vidí … – 12.10.: Jaroslav Maxmilián Kašparů]{{Nedostupný zdroj}} (čas 24:17-25:21)</ref><ref>[http://media.rozhlas.cz/_audio/02021876.mp3{{Citace elektronického periodika |titul=Český rozhlas 6: Člověk a obec – Max Kašparů – esperantistická katolická společnost (05.04.2010)] |url=http://media.rozhlas.cz/_audio/02021876.mp3 |datum přístupu=2012-10-20 |url archivu=https://web.archive.org/web/20200608090923/http://media.rozhlas.cz/_audio/02021876.mp3 }}</ref> [[Miloslav Vlk|Miloslav kardinál Vlk]],<ref>[{{Citace elektronického periodika |titul=Kardinál Vlk bude sloužit mši v esperantu (Arcibiskupství pražské) |url=http://www.apha.cz/kardinal-vlk-bude-slouzit-msi-v-esperantu/ Kardinál|datum Vlkpřístupu=2012-10-20 bude sloužit mši|url archivu=https://web.archive.org/web/20131021125517/http://www.apha.cz/kardinal-vlk-bude-slouzit-msi-v -esperantu/ (Arcibiskupství pražské)]}}</ref> ilustrátor [[Pavel Rak]]<ref>[http://www.esperanto.cz/cs/aktuality/vystava-kresleneho-humoru-v-muzeu-esperanta.html Výstava kresleného humoru v Muzeu esperanta (Esperanto.cz)]</ref> či nakladatelé [[Ivo Železný]]<ref>[http://www.databazeknih.cz/zivotopis/ivo-zelezny-5133 Ivo Železný (Databáze knih)]</ref><ref>[http://members.chello.cz/malovec/baudis.htm{{Citace elektronického periodika |titul=Baudis, Rudolf: ''Esperanto'' In ''Naše Rodina'' 18/2001] |url=http://members.chello.cz/malovec/baudis.htm |datum přístupu=2012-10-20 |url archivu=https://web.archive.org/web/20130622233756/http://members.chello.cz/malovec/baudis.htm }}</ref> a [[Petr Chrdle]] (KAVA-PECH). Jediným českým členem [[Akademie esperanta]] je od roku [[2013]] informatik [[Marek Blahuš]].<ref>[http://www.akademio-de-esperanto.org/oficialaj_informoj/oficialaj_informoj_20_2013.html Oficialaj Informoj de la Akademio de Esperanto – Numero 20 – 2013 04 27]</ref>
 
== Struktura jazyka ==
Řádek 792 ⟶ 814:
! style="background-color:#A9BEC7;" colspan="2" align="center" | Ukázka textu
|-
| style="font-size:90%;" colspan="2" align="left" | '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|La]]''' '''[[wikt:přízvuk|akcent]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]''' '''[[wikt:být|est]]'''·'''[[Přítomný čas|as]]''' '''[[wikt:na|sur]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|la]]''' '''[[wikt:před|antaŭ]]'''·'''[[wikt:poslední|last]]'''·'''[[Přídavné jméno|a]]''' '''[[wikt:slabika|silab]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''. '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|La]]''' '''[[wikt:jádro|kern]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''·'''[[Akuzativ|n]]''' '''[[Genitiv|de]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|la]]''' '''[[wikt:slabika|silab]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]''' '''[[wikt:tvořit|form]]'''·'''[[Přítomný čas|as]]''' '''[[wikt:samohláska|vokal]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''. '''[[wikt:samohláska|Vokal]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''·'''[[Množné číslo|j]]''' '''[[wikt:hrát|lud]]'''·'''[[Přítomný čas|as]]''' '''[[wikt:velký|grand]]'''·'''[[Přídavné jméno|a]]'''·'''[[Akuzativ|n]]''' '''[[wikt:role|rol]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''·'''[[Akuzativ|n]]''' '''[[wikt:v|en]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|la]]''' '''[[wikt:rytmus|ritm]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]''' '''[[Genitiv|de]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|la]]''' '''[[wikt:řeč|parol]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''. '''[[wikt:substantivum|Substantiv]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''·'''[[Množné číslo|j]]''' '''[[wikt:končit|fin]]'''·'''[[Medium (mluvnice)|iĝ]]'''·'''[[Přítomný čas|as]]''' '''[[Instrumentál|per]]''' '''[[O|-o]],''' '''[[wikt:adjektivum|adjektiv]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]'''·'''[[Množné číslo|j]]''' '''[[Instrumentál|per]]''' '''[[A|-a.]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|La]]''' '''[[wikt:znak|sign]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]''' '''[[Genitiv|de]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|la]]''' '''[[wikt:plurál|plural]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]''' '''[[wikt:být|est]]'''·'''[[Přítomný čas|as]]''' '''[[J|-j.]]''' '''[[UrčitýČlen člen(mluvnice)|La]]''' '''[[wikt:plurál|plural]]'''·'''[[Podstatné jméno|o]]''' '''[[Genitiv|de]]''' '''''„last'''·'''a vort'''·'''o“''''' '''[[wikt:být|est]]'''·'''[[Přítomný čas|as]]''' '''''„last'''·'''a'''·'''j vort'''·'''o'''·'''j“.'''''
|-
| style="background-color:#A9BEC7;" colspan="2" align="center" | (znak "tečka„tečka uprostřed řádku"řádku“ označuje hranice morfémů)
|}
Esperanto je [[Umělýumělý jazyk|umělýplánový jazyk]], používaný dnes v mluvené i psané podobě. V gramatice převažují [[apriorní jazyk|apriorní]] rysy s důrazem na pravidelnost a snadnou naučitelnost, zároveň však umožňuje velmi přesné vyjadřování. Jeho [[slovní zásoba]] pochází především ze [[Západní Evropa|západních]] jazyků, zatímco jeho [[syntax]] (větná skladba) a [[Tvarosloví|morfologie]] (tvarosloví) poukazují na silný [[slovanské jazyky|slovanský]] vliv. Esperantské [[morfém]]y (nejmenší význam nesoucí stavební prvky jazyka) jsou neměnné a lze je téměř bez omezení kombinovat do rozmanitých slov, takže má tento jazyk mnoho společného s [[analytický jazyk|izolujícími jazyky]] jako je [[čínština]], zatímco vnitřní struktura jeho slov připomíná [[aglutinační jazyk]]y, jako jsou [[turečtina]], [[svahilština]] a [[japonština]].
 
Uvádí se, že 93 % slov esperanta je srozumitelných se znalostí románských, 90 % se znalostí germánských a 47 % se znalostí slovanských jazyků.<ref>{{Citace monografie
Řádek 814 ⟶ 836:
{| class="wikitable"
|-
! Písmeno
| '''Písmeno:''' || '''a''' || '''b''' || '''c''' || '''ĉ''' || '''d''' || '''e''' || '''f''' || '''g''' || '''ĝ''' || '''h''' || '''ĥ''' || '''i''' || '''j''' || '''ĵ''' || '''k''' || '''l''' || '''m''' || '''n''' || '''o''' || '''p''' || '''r''' || '''s''' || '''ŝ''' || '''t''' || '''u''' || '''ŭ''' || '''v''' || '''z'''
| '''A a''' || '''B b''' || '''C c''' || '''Ĉ ĉ''' || '''D d''' || '''E e''' || '''F f''' || '''G g''' || '''Ĝ ĝ''' || '''H h''' || '''Ĥ ĥ''' || '''I i''' || '''J j''' || '''Ĵ ĵ''' || '''K k''' || '''L l''' || '''M m''' || '''N n''' || '''O o''' || '''P p''' || '''R r''' || '''S s''' || '''Ŝ ŝ''' || '''T t''' || '''U u''' || '''Ŭ ŭ''' || '''V v''' || '''Z z'''
|-
! Výslovnost
| '''Výslovnost:''' || [[Média:Eo-a.ogg|a]]||[[Média:Eo-b.ogg|b]]||[[Média:Eo-c.ogg|c]]||[[Média:Eo-ĉ.ogg|č]]||[[Média:Eo-d.ogg|d]]||[[Média:Eo-e.ogg|e]]||[[Média:Eo-f.ogg|f]]||[[Média:Eo-g.ogg|g]]||[[Média:Eo-ĝ.ogg|dž]]||[[Média:Eo-h.ogg|h]]||[[Média:Eo-ĥ.ogg|ch]]||[[Média:Eo-i.ogg|i]]||[[Média:Eo-j.ogg|j]]||[[Média:Eo-ĵ.ogg|ž]]||[[Média:Eo-k.ogg|k]]||[[Média:Eo-l.ogg|l]]||[[Média:Eo-m.ogg|m]]||[[Média:Eo-n.ogg|n]]||[[Média:Eo-o.ogg|o]]||[[Média:Eo-p.ogg|p]]||[[Média:Eo-r.ogg|r]]||[[Média:Eo-s.ogg|s]]||[[Média:Eo-ŝ.ogg|š]]||[[Média:Eo-t.ogg|t]]||[[Média:Eo-u.ogg|u]]||[[Média:Eo-ŭ.ogg|''u'']]||[[Média:Eo-v.ogg|v]]||[[Média:Eo-z.ogg|z]]
| [[Média:Eo-a.ogg|a]]||[[Média:Eo-b.ogg|b]]||[[Média:Eo-c.ogg|c]]||[[Média:Eo-ĉ.ogg|č]]||[[Média:Eo-d.ogg|d]]||[[Média:Eo-e.ogg|e]]||[[Média:Eo-f.ogg|f]]||[[Média:Eo-g.ogg|g]]||[[Média:Eo-ĝ.ogg|dž]]||[[Média:Eo-h.ogg|h]]||[[Média:Eo-ĥ.ogg|ch]]||[[Média:Eo-i.ogg|i]]||[[Média:Eo-j.ogg|j]]||[[Média:Eo-ĵ.ogg|ž]]||[[Média:Eo-k.ogg|k]]||[[Média:Eo-l.ogg|l]]||[[Média:Eo-m.ogg|m]]||[[Média:Eo-n.ogg|n]]||[[Média:Eo-o.ogg|o]]||[[Média:Eo-p.ogg|p]]||[[Média:Eo-r.ogg|r]]||[[Média:Eo-s.ogg|s]]||[[Média:Eo-ŝ.ogg|š]]||[[Média:Eo-t.ogg|t]]||[[Média:Eo-u.ogg|u]]||[[Média:Eo-ŭ.ogg|''u'']]||[[Média:Eo-v.ogg|v]]||[[Média:Eo-z.ogg|z]]
|-
|! '''[[Mezinárodní fonetická abeceda|IPA]]:''' |
| a || b || t͡s || t͡ʃ || d || e || f || g || d͡ʒ || h || x || i || j || ʒ || k || l || m || n || o || p || r || s || ʃ || t || u || w || v || z
|}
 
Řádek 842 ⟶ 867:
* '''z [[románské jazyky|románských jazyků]]'''
** '''[[latina|z latiny]]:''' ''abio (jedle), sed (ale), tamen (přece), okulo (oko), akvo (voda)''
** '''[[francouzština|z francouzštiny]]:''' '' dimanĉo (neděle), fermi (zavřít), ĉe (u), frapi (klepat), ĉevalo (kůň)''
** '''[[italština|z italštiny]]:''' '' ĉielo (nebe), fari (dělat), voĉo (hlas)''
** '''[[románské jazyky|z více románských jazyků]]:''' ''facila (snadný), fero (železo), tra (skrz), verda (zelený)''
* '''z [[germánské jazyky|germánských jazyků]]'''
Řádek 871 ⟶ 896:
Zamenhof dále také pečlivě vytvářel malý počet původních slovních kmenů a především předpon a přípon, jimiž je tvořena valná část slov. Díky tomu se lze v&nbsp;esperantu vyjádřit plynně již po naučení nevelkého počtu kořenů (asi 500–2000 slov, předpon a přípon).
 
Ačkoli se Zamenhof snažil esperanto internacionalizovat, kvůli své slovní zásobě zůstalo do značné míry evropské. Tento rys ovšem není pozorovatelný výlučně u&nbsp;esperanta: většina projektů umělých řečí užívá společné evropské slovní kmeny. Hlavním rozdílem mezi esperantem a jinými plánovanýmiplánovými jazyky je neevropskost jeho gramatiky, o&nbsp;kterou se sám Zamenhof snažil především. Gramatická slovíčka (například přípony) jsou ovšem uzpůsobena tak, že si mnozí Evropané cizost gramatiky ani neuvědomují.
 
=== Gramatika ===
[[Soubor:Detala gramatiko de Esperanto kovrilo.jpg|náhled|vpravo|''Detala Gramatiko de Esperanto'' (''„Podrobná gramatika esperanta“'') – kniha Bertila Wennergrena, člena [[Akademie esperanta]]]]
 
==== Podstatná jména ====
{| class="wikitable"
Řádek 925 ⟶ 951:
| align="center" | '''ŝi''' (ona)
|-
! rod neurčitýstřední
| align="center" | '''ĝi''' (ono)
|-
Řádek 940 ⟶ 966:
 
==== Číslovky ====
* '''Základní [[číslovka|číslovky]]''' jsou nesklonné: 1 – ''unu,'' 2 – ''du,'' 3 – ''tri,'' 4 – ''kvar,'' 5 – ''kvin,'' 6 – ''ses,'' 7 – ''sep,'' 8 – ''ok,'' 9 – ''naŭ,'' 10 – ''dek,'' 100 – ''cent,'' 1000 – ''mil.''<br /> Čísla se tvoří prostým řazením číslovek: 5432&nbsp;– ''kvin mil kvarcent tridek du.''
* '''[[Řadová číslovka|Řadové číslovky]]''' nesou koncovku přídavného jména: ''kvara'' – čtvrtý.
* '''[[Zlomek|Zlomky]]''' mají příponu ''-on-:'' ''kvarono'' – čtvrtina.
Řádek 1 092 ⟶ 1 118:
* '''[[Výslovnost]]''' je [[fonetika|fonetická]] – každé slovo se čte tak, jak je psáno (viz sekci [[#Abeceda|Abeceda]]).
* '''[[Přízvuk]]''' je u víceslabičných slov vždy na předposlední [[slabika|slabice]], vyslovuje se tedy: ''Mi '''ĉi'''on '''po'''vas '''fa'''ri en '''ti'''u, '''ki'''u min forti'''ki'''gas.''
* '''Složená slova''' se tvoří prostým spojením slov, přičemž lze odvrhnout koncovku: ''skrib-maŝino'' – [[psací stroj]], ''maŝin-skribo'' – strojové písmo, písmo psané strojem.
* '''[[Zápor]]''' se tvoří ve větě pouze jedním záporným slovem (záporkou): Nikdo to neviděl – ''Neniu tion vidis.'' (Nesprávně: ''Neniu tion ne vidis''). Nikdo z nás nikdy nic takového neviděl – ''Neniu el ni iam ion tian vidis.'' (Nesprávně: ''Neniu el ni neniam nenion tian ne vidis'').
* Takzvaná '''cizí slova''' se z jiných jazyků přejímají obvykle beze změny, píší se však [[fonetika|foneticky]].<ref name="pmeg">{{Citace monografie | příjmení = Wennergren | jméno = Bertilo | rok = 2005 | titul = Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko | formát = pdf | vydavatel = Esperanto-Ligo por Norda Ameriko | místo = [Emeryville?] | url = http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf | vydání = 14.0 | počet stran = 696 | jazyk = esperantem | datum přístupu = 2008-09-17 | url archivu = https://web.archive.org/web/20120208081905/http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf | datum archivace = 2012-02-08 | nedostupné = ano }} {{Wayback|url=http://bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf |date=20120208081905 }}</ref>
 
== Srovnání esperantského a českého textu ==
Řádek 1 128 ⟶ 1 154:
 
{{Audio|Patro_nia_(PAD).ogg|Nahrávka modlitby '''''Otče náš''''' v esperantu}}
 
== Slovíčka ==
{| class="wikitable"
!'''Esperanto'''
!'''Česky'''
|-
|nigra
|černá
|-
|blanka
|bílá
|-
|ruĝa
|červená
|-
|flava
|žlutá
|-
|blua
|modrá
|-
|verda
|zelená
|-
|bruna
|hnědá
|-
|roz(kolor)a
|růžová
|-
|oranĝ(kolor)a
|oranžová
|-
|griza
|šedá
|-
|viol(kolor)a
|fialová
|-
|la familio
|rodina
|-
|la gepatroj
|rodiče
|-
|la patro, paĉjo
|otec
|-
|la patrino, panjo
|matka
|-
|la infanoj
|dítě
|-
|la filo
|syn
|-
|la filino
|dcera
|-
|la edzo
|manžel
|-
|la edzino
|manželka
|-
|la frato
|bratr
|-
|la fratino
|sestra
|-
|la onklo
|strýc
|-
|la onklino
|teta
|-
|la kuzo
|bratranec
|-
|la kuzino
|sestřenice
|-
|la gekuzoj
|bratranci, sestřenice
|-
|la genevoj
|synovci, neteře
|-
|la nevo
|synovec
|-
|la nevino
|neteř
|-
|la geavoj
|prarodiče
|-
|la avo
|dědeček
|-
|la avino
|babička
|-
|la genepoj
|vnoučata
|-
|la nepo
|vnuk
|-
|la nepino
|vnučka
|-
|la prageavoj
|praprarodiče
|-
|la praavo
|pradědeček
|-
|la praavino
|prababička
|-
|la pragenepoj
|pravnoučata
|-
|la pranepo
|pravnuk
|-
|la pranepino
|pravnučka
|-
|la praonklo
|prastrýc
|-
|la praonklino
|prateta
|-
|la bogepatroj
|tchán, tchyně
|-
|la bopatro
|nevlastní otec
|-
|la bopatrino
|nevlastní matka
|-
|la bofrato
|švagr
|-
|la bofratino
|švagrová
|-
|la bofilo
|zeť
|-
|la bofilino
|nevlastní dcera
|}
 
== Vzorový text ==
 
{{Vzorový text
|VDLP=ano
|Komentář=
|Jazyk 1=esperanto
|Text 1=Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.
}}
 
== Užitečné fráze ==
Řádek 1 210 ⟶ 1 404:
[[metafora|Metaforicky]] se slovo ''esperanto'' občas používá k&nbsp;označení něčeho mezinárodního, zprostředkujícího, smíšeného, sjednocujícího či neutrálního&nbsp;– tak je například [[Java (programovací jazyk)|Java]] označována za „esperanto [[programovací jazyk|programovacích jazyků]]“ nebo [[Linux]] za „esperanto světa [[počítač]]ů“,<ref>{{Citace elektronické monografie | autor = Jalinh | url = http://www.abclinuxu.cz/blog/jalinh/2007/6/6/182356 | titul = Lidé jsou počítače a Java je Esperanto | vydavatel = AbcLinuxu | datum vydání = 2007-06-06 | datum přístupu = 2007-09-16 |jazyk = česky}}</ref> [[svobodný software|volně šiřitelné]] [[font|písmo]] [[Noto (písmo)|Noto]] dávající jednotný vzhled textům v mnoha jazycích se nazývá „esperantem písem“,<ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Hay Newman | jméno = Lily | url = http://www.slate.com/blogs/future_tense/2014/08/04/google_s_noto_font_aims_to_be_universal_and_contain_every_character_from.html | titul = Google Is Building the Esperanto of Fonts | vydavatel = Slate | datum vydání = 2014-08-04 | datum přístupu = 2014-08-07 | jazyk = anglicky}}</ref> či se mluví o „[[daň]]ovém esperantu“ spojujícím nejosvědčenější prvky [[daňová soustava|daňových soustav]] jednotlivých [[Členský stát Evropské unie|členských států]] [[Evropská unie|EU]].<ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Rysková | jméno = Světlana | url = http://ekonom.ihned.cz/c1-22109340-eu-navrhuje-jeden-zaklad-dane | titul = EU navrhuje jeden základ daně | vydavatel = EKONOM.IHNED.CZ | datum vydání = 2007-09-27 | datum přístupu = 2012-04-05 | jazyk = česky}}</ref> Rozhodnutí společnosti [[Google]] přestat v prohlížeči [[Google Chrome|Chrome]] podporovat [[patent]]ovaně chráněný [[video kodek]] [[H.264]] ve prospěch [[svobodný software|otevřeného]] [[formát souboru|formátu]] [[WebM]] bylo kritiky z [[Microsoft]]u přirovnáno k zavedení esperanta jako [[úřední jazyk|úředního jazyka]] [[Spojené státy americké|Spojených států]].<ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Sneath | jméno = Tim | url = http://blogs.msdn.com/b/tims/archive/2011/01/11/an-open-letter-from-the-president-of-the-united-states-of-google.aspx | titul = An Open Letter from the President of the United States of Google | vydavatel = Microsoft Corporation | datum vydání = 2011-01-11 | datum přístupu = 2014-09-23 | jazyk = anglicky}}</ref>
 
Takové analogie však mohou být často zavádějící. Příkladem je označení ''esperantská měna'' použité pro [[euro]]: To bylo vytvořeno, aby nahradilo ostatní měny&nbsp;– esperantisté však až na výjimky neusilují o&nbsp;odstranění [[národní jazyk|národních jazyků]].<ref>{{Citace elektronické monografie | url = http://www.cnb.cz/cs/mezinarodni_vztahy/euro | titul = Euro | vydavatel = Česká národní banka | datum přístupu = 2008-09-17 | místo = Praha | jazyk = česky | url archivu = https://web.archive.org/web/20111123142317/http://www.cnb.cz/cs/mezinarodni_vztahy/euro | datum archivace = 2011-11-23 | nedostupné = ano }}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie | url = http://members.chello.cz/malovec/manifest.htm | url2 = http://www.uea.org/informado/pragm/index.html | titul = Pražský manifest | vydavatel = Starto | datum přístupu = 2008-09-17 | jazyk = česky, mnohojazyčně | url archivu = https://web.archive.org/web/20080626052820/http://members.chello.cz/malovec/manifest.htm | nedostupné = ano }}</ref> S esperantem však euro sdílí svou [[neutralita|neutralitu]].
 
== Odkazy ==
 
=== Reference ===
{{Esperanto}}
Řádek 1 230 ⟶ 1 425:
 
=== Související články ===
{{InterWiki|code=eo|Esperantská}}
{{Wiktionarylang|code=eo|Esperantská}}
* [[Ludvík Lazar Zamenhof]]
Řádek 1 245 ⟶ 1 441:
* {{Wikicitáty|téma=Esperanto}}
* {{Wikizprávy|kategorie=Esperanto}}
* {{cs}} [httphttps://esperanto-je.blogspot.com/ ''Esperanto je…'' – sedm krátkých videí o&nbsp;různých rysech esperanta]
* {{cs}} [https://lernu.net/?lang=cs ''lernu!'' – web pro snadné a bezplatné studium esperanta]
* {{cs}} [httphttps://wwwesperanto12.esperanto.cznet/cs/ Esperanto Českýve esperantský12 svazlekcích]
* {{cs}} [http://www.esperanto.cz/cs/ Český esperantský svaz]
* {{cs}} [http://mladez.esperanto.cz Česká esperantská mládež]
* {{eo}} [httphttps://www.pasportaservo.org/ ''Pasporta Servo'' – bezplatná hostitelská síť s využitím esperanta]
* {{cs}} [httphttps://esperantozmsoft.czechian.netcz/esperanto/ucebnice/ Učebnice esperanta (lernolibro de esperanto)] – česká učebnice esperanta pro samouky i kluby a tábory od Theodora Kiliána
 
{{Umělé jazyky}}{{Varianty esperanta}}
 
{{Nejlepší článek}}
{{Portály|Jazyk}}
{{Autoritní data}}
{{Portály|Jazyk}}
 
[[Kategorie:Esperanto| ]]