Smazaný obsah Přidaný obsah
m Odstranění linku na rozcestník Fragment s použitím robota - Změněn(y) odkaz(y) na úlomek
značky: editace z mobilu editace z mobilního webu
 
(Není zobrazeno 36 mezilehlých verzí od 22 dalších uživatelů.)
Řádek 1:
{{Infobox - jazyk
| název = Švédština ''(svenska)''
| rozšíření =
[[Švédsko]], [[Finsko]]
| mluvčích = 10,5 miliónů
| mapa rozšíření =Distribution-sv Svenska språkets utbredning.png
| klasifikace =
* [[Indoevropské jazyky]]
** [[Germánské jazyky]]
*** [[Severogermánské jazyky]]
| písmo = [[Latinka]]
| úřední jazyk =
[[Švédsko]] (de facto), [[Finsko]], [[Evropská unie]]
| regulátor =
[[Jazyková rada (Švédsko)|Jazyková rada]] (Språkrådet)
| ISO6391 = sv
| ISO6392B = swe
| ISO6392T = swe
| SIL = SWD
| wikipedie = [[:sv:Huvudsida|sv.wikipedia.org]]
}}
'''Švédština''' (''{{Audio|Sv-svenska.ogg|svenska}}'') je [[severogermánské jazyky|severogermánský jazyk]], kterým mluví okolo 10,5&nbsp;milionů lidí především ve [[Švédsko|Švédsku]] a části [[Finsko|Finska]], hlavně na pobřeží a na [[ÅlandyAlandy|ÅlandechAlandech]].<ref>Berkov (2002), s. 133.</ref> Je vzájemně srozumitelná s&nbsp;[[norština|norštinou]] a v&nbsp;menší míře též s&nbsp;[[dánština|dánštinou]].<ref>{{Citace periodika
| příjmení = Gooskens
| jméno = Charlotte
Řádek 28:
| datum aktualizace = 2010-11-23
| datum přístupu = 2012-10-03
| strany = 445-467445–467
| rok = 2007
| ročník = 28
Řádek 39:
Základem pro vznik švédštiny byla v&nbsp;1.&nbsp;tisíciletí [[stará severština]]. Standardní švédština se v&nbsp;[[19. století]] vyvinula z&nbsp;[[nářečí]] středního Švédska ([[Svealand]]u). Z&nbsp;původních [[venkov]]ských nářečí se mnohá dochovala do současnosti, ale mluvená a psaná švédština je jednotná a standardizovaná. Některá nářečí se od standardní švédštiny velmi liší jak [[Gramatika|gramatikou]], tak [[slovní zásoba|slovní zásobou]]. Tato nářečí jsou omezena na venkovské oblasti, kde jimi mluví jen malý počet lidí s&nbsp;malou [[sociální mobilita|sociální mobilitou]]. Sice nečelí bezprostřednímu [[mrtvý jazyk|zániku]], ale během posledního století upadala navzdory tomu, že jsou dobře prozkoumána a jejich používání je často podporováno místními úřady.
 
Pro zápis švédštiny se používá [[latinka]] doplněná o znaky ''Å, Ä'' a ''Ö''. [[Gramatika|Mluvnice]] je oproti původní staré severštině značně zjednodušená, současná švédština má redukovanou [[ohýbání|flexi]], což jí dává převažující charakter [[analytický jazyk|analytického jazyka]]. Švédština má dva jmenné [[jmenný rod|rody]] (společný a střední). Určitý [[člen (mluvnice)|člen]] je postpozitivní. [[Slovosled]] je pevný, převážně typu SVO. Pro výslovnost je charakteristický melodický [[přízvuk]] spojený s&nbsp;dvojí intonací, dlouhé [[souhláska|souhlásky]] (v&nbsp;přízvučných slabikách podle principu komplementarity délky) a také dosti specifická [[výslovnost]] hlásek „u“ a „sje“.
 
Švédština je [[úřední jazyk|úřednímhlavním jazykem]] ve FinskuŠvédsku<ref name="f1">{{Citace elektronické monografie
| odkaz na autora =
| titul = Språklag (2009:600)
| url = https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-forfattningssamling/spraklag-2009600_sfs-2009-600
| datum přístupu = 2016-10-22
| vydavatel = Sveriges Riksdag
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
}}</ref> a [[úřední jazyk|úředním jazykem]] ve Finsku<ref name="f1">{{Citace elektronické monografie
| odkaz na autora =
| titul = Language Act (423/2003). Unofficial translation
| url = http://www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/2003/en20030423.pdf
Řádek 49 ⟶ 57:
| místo = Helsinki
| jazyk = anglicky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20050213155004/http://www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/2003/en20030423.pdf
}}</ref><ref name="f2">{{Citace elektronické monografie
| datum archivace = 2005-02-13
| nedostupné = ano
}}</ref><ref name="f2">{{Citace elektronické monografie
| titul = Act on the Knowledge of Languages Required of Personnel in Public Bodies (424/2003). Unofficial translation
| url = http://www.finlex.fi/pdf/saadkaan/E0030424.PDF
Řádek 64 ⟶ 75:
| místo = [Brusel?]
| jazyk = česky
}}</ref> Ve Švédsku její oficiální postavení legislativně zakotveno není.<ref name="off">{{Citace elektronické monografie
| titul = Språkpolitik och språklagar
| url = http://www.sprakradet.se/språkpolitik
| datum aktualizace = 2007-12-12
| datum přístupu = 2007-12-14
| vydavatel = Språkrådet
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
}}</ref>
 
== Klasifikace ==
{{Viz též|Rozdíly mezi dánštinou, norštinou a švédštinou}}
Švédština je [[indoevropské jazyky|indoevropský jazyk]], který patří do severogermánské větve [[germánské jazyky|germánských jazyků]]. Spolu s [[dánština|dánštinou]] a bokmålem (jedna z variant norštiny) se řadí mezi východoskandinávské jazyky, zatímco [[norština]] (resp. varianta označovaná jako nynorsk), [[faerština]] a [[islandština]] se řadí mezi západoskandinávské. Toto rozdělení vyplývá z [[fonologie|fonologických]] rozdílů, které mají základ již v době nářečního štěpení staré severštiny.
Švédština je [[indoevropské jazyky|indoevropský jazyk]], který patří do severogermánské větve [[germánské jazyky|germánských jazyků]]. Spolu s [[dánština|dánštinou]] a [[bokmål]]em (jedna z variant norštiny) se řadí mezi východoskandinávské jazyky, zatímco [[norština]] (resp. varianta označovaná jako [[nynorsk]]), [[faerština]] a [[islandština]] se řadí mezi západoskandinávské. Toto rozdělení vyplývá z [[fonologie|fonologických]] rozdílů, které mají základ již v době nářečního štěpení staré severštiny.
 
Jiné rozdělení řadí švédštinu spolu s dánštinou a norštinou mezi kontinentální skandinávské jazyky, které mají v současnosti charakter [[analytický jazyk|analytických jazyků]]. Ostrovní skandinávské jazyky (faerština, islandština) si uchovaly charakter [[flektivní jazyk|flektivních jazyků]].<ref>Berkov (2002), s. 116.</ref>
Řádek 117 ⟶ 121:
| místo = Malmö
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20071229013834/http://www.ne.se/jsp/customer/login.jsp
| datum archivace = 2007-12-29
| nedostupné = ano
}}</ref> Vykání (oslovení „ni“) není v&nbsp;současnosti mezi Švédy běžné, používá se jen při zvláštních příležitostech, obchodníci např. někdy vykají svým zákazníkům. Ve Finsku je vykání ve švédštině o něco častější než ve Švédsku, tykání však rovněž převládá.<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Aktuellt: Nya forskningsresultat om svenskan: Tilltal i sverigesvenska och finlandssvenska
Řádek 126 ⟶ 133:
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20100822163639/http://www.sprakradet.se/servlet/GetDoc?meta_id=2390#item102400
| datum archivace = 2010-08-22
| nedostupné = ano
}}</ref>
 
== Slovní zásoba ==
[[Soubor:Viktor Rydberg 1876.jpg|náhled|Viktor Rydberg]]
Slovní zásoba švédštiny je převážně [[germánské jazyky|germánská]], ať už tím, že jde o původem germánský jazyk, nebo přejímáním slov z [[němčina|němčiny]] a v určitém rozsahu i z [[angličtina|angličtiny]]. Příkladem germánských slov ve švédštině jsou „mus“ (myš), „kung“ (král) a „gås“ (husa). Mnoho slov z oblasti vědy a náboženství je původu [[latina|latinského]] nebo [[řečtina|řeckého]], často přejatých prostřednictvím [[francouzština|francouzštiny]] a později i angličtiny. Přejímání prostřednictvím jiných germánských jazyků je též běžné, nejprve z [[dolnoněmčina|dolnoněmčiny]], [[lingua franca]] Hanzovní ligy, později z [[hornoněmčina|hornoněmčiny]]. Některé [[složenina|složeniny]] jsou doslovnými překlady ([[kalk]]y) původně německých složenin, např. „bomull“ (bavlna) z německého „Baumwolle“. Finská švédština má sadu zvláštních termínů, často doslovných překladů finských protějšků, hlavně pojmů z oblasti práva a státní správy.
Významné množství francouzských slov bylo přejato v 18. století. Tato slova byla přepisována v souladu se švédskými pravopisnými zvyklostmi, tím pádem si zachovala ve výslovnosti srozumitelnost pro francouzské mluvčí, např. „nivå“ (fr. „niveau“, úroveň), „ateljé“ (fr. „atelier“), „paraply“ (fr. „parapluie“, deštník).
Z jazyků svých skandinávských sousedů švédština mnoho slov nemá. Z [[norština|norštiny]] např. pochází „slalom“, z [[dánština|dánštiny]] „bagare“ (dán. „bager“, pekař), „hänsyn“ (dán. „hensyn“, ohled) nebo zkratkové slovo „bil“ (auto). Z [[islandština|islandštiny]] pochází „idrott“ (sport). Z [[finština|finštiny]] pochází např. „pojke“ (fin. „poika“, chlapec).
Řádek 139 ⟶ 149:
== Literatura ==
[[Soubor:StatueOfAstridLindgrenStockholm.jpg|náhled|vpravo|Socha Astrid Lindgrenové ve Stockholmu]]
{{Viz též|Seznam švédských spisovatelů}}<ref>BULISOVÁ, Jiřina, et al. ''Ottova všeobecná encyklopedie ve dvou svazcích M–Ž''. 2. sv. 1. vyd. Praha: Ottovo nakladatelství, 2003. S. 489. {{ISBN |80-7181-947-6}}.</ref>
Nejstarší švédské písemné památky jsou runové nápisy pocházející z&nbsp;[[10. století]]. Svébytným druhem umění ve středověku byly taneční balady, které se zachovaly v lidovém podání. V&nbsp;souvislosti s&nbsp;velmocenským rozmachem Švédska došlo k&nbsp;velkému kulturnímu rozkvětu během [[17. století]]. Začátkem [[19. století]] se projevuje silné národní hnutí, jehož představiteli jsou [[romantismus|romantičtí]] básníci sdružení v&nbsp;Gótském spolku. Kolem roku [[1830]] se objevuje [[realismus]] ([[Carl Jonas Love Almqvist|C. J. L. Almqvist]]), později kritický realismus, jehož představitelem byl spisovatel [[August Strindberg|A. Strindberg]]. V&nbsp;90.&nbsp;letech přichází [[novoromantismus]] ([[Selma Lagerlöfová|S. Lagerlöfová]], Nobelova cena [[1909]], [[Carl Gustaf Verner von Heidenstam|C. G. Verner von Heidenstam]], Nobelova cena [[1916]], [[Erik Axel Karlfeldt|E. A. Karlfeldt]], Nobelova cena [[1931]]).
 
Řádek 170 ⟶ 180:
| jméno = Eino
| příjmení2 = Pirinen
| jméno2 = Kauko
| rok = 1999
| titul = Suomen historia, Dějiny Finska
Řádek 181 ⟶ 191:
 
K mírnému úbytku švédských mluvčích dochází z různých důvodů i v&nbsp;současnosti. Zhruba 5,5 % finské populace (asi 290 tisíc obyvatel) hovoří švédsky. V&nbsp;roce [[1900]] švédsky mluvilo necelých 13 % populace (asi 340 tisíc obyvatel).<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení =
| jméno =
| titul = Väestö
| url = http://stat.fi/tup/suoluk/suoluk_vaesto.html
| datum vydání = 2007
| datum aktualizace = 2007-03-07
| datum přístupu = 2007-12-07
| vydavatel = Tilastokeskus
| místo = Helsinki
| jazyk = anglicky, finsky, francouzsky, německy, švédsky
}}</ref> Švédsky se mluví zejména na [[ÅlandyAlandy|ÅlandechAlandech]] (16 [[Obce Finska|obcí]] je pouze švédskojazyčných včetně největšího města [[Mariehamn]]) a na jižním a západním pobřeží Finska (tři jen švédskojazyčné, 23 dvojjazyčných se švédskou většinou a 21 dvojjazyčných obcí s&nbsp;finskou většinou).<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Ruotsin- ja kaksikielisten kuntien kielisuhteet ja internetosoitteet
| url = http://www.kunnat.net/k_perussivu.asp?path=1;29;341;486;496;30278;30384
Řádek 207 ⟶ 217:
| místo = Helsinki
| jazyk = anglicky, finsky, švédsky
}}{{Nedostupný zdroj}}</ref>
 
Od reformy školství v 70.&nbsp;letech [[20. století]] patří finština i švédština mezi povinné školní předměty v&nbsp;pevninském Finsku. Oba jazyky jsou od roku [[2004]] povinnou součástí závěrečných zkoušek. První jazyk žáků se oficiálně nazývá „mateřský„[[mateřský jazyk“jazyk]]“ (švédsky „modersmål“, finsky „äidinkieli“), druhý jazyk, v němž probíhá výuka některých předmětů, se nazývá „druhý domácí jazyk“ (švédsky „andra inhemska språket“, finsky „toinen kotimainen kieli“).<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Basic Education Act (628/1998, amendments up to 1136/2004)
| url = http://www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/1998/en19980628.pdf
Řádek 223 ⟶ 233:
| místo = Helsingfors
| jazyk = švédsky
}}</ref> [[Finština]] jakožto [[ugrofinské jazyky|ugrofinský jazyk]] má gramatiku i slovní zásobu zcela odlišnou od švédštiny. Oba jazyky jsou vzájemně zcela nesrozumitelné. Existuje však celá řada výpůjček mezi finštinou a švédštinou. Povinná výuka švédštiny se netěší mezi Finy příliš velké oblibě a je označována trochu pejorativně jako „pakkoruotsi“ („povinná, nucená švédština“). Zhruba dvě třetiny Finů povinnou výuku švédštiny nechtějí.<ref name="Suomalaisuudenliito1">{{Citace elektronické monografie | Author=Suomalaisuuden liitto | titul=Pakkoruotsi | url=http://onet.tehonetti.fi/suomalaisuudenliitto/onet/vanhatsivut/ruotsi.htm | vydavatel=Suomalaisuuden liitto ry | datum přístupu=2007-11-23 14:50 EET | jazyk=finsky | url archivu=https://web.archive.org/web/20080211134411/http://onet.tehonetti.fi/suomalaisuudenliitto/onet/vanhatsivut/ruotsi.htm | datum archivace=2008-02-11 | nedostupné=ano }}</ref>
 
Mezi standardní a finskou švédštinou existují určité rozdíly ve výslovnosti a slovní zásobě, [[Gramatika|mluvnice]] a [[pravopis]] se neliší. Za prestižní varietu je ve Finsku obvykle považována „högsvenska“ (viz [[#Standardní švédština|Standardní švédština]]).<ref name="bf">Berkov (2002), s. 145.</ref>
Řádek 246 ⟶ 256:
* '''Sydsvenska mål''' (jihošvédská nářečí) – jižní Švédsko, včetně [[Blekinge]], jižního [[Halland]]u a jižního [[Småland]]u; ovlivnění dánštinou, existence [[dvojhláska|dvojhlásek]], uvulární [R], skupiny /rt, rd, rl, rn, rs/ nepodléhají asimilaci, hlásky se v nich vyslovují odděleně, znělé [[plozivní souhláska|explozivy]] místo neznělých mezi [[samohláska]]mi (např. ''gada'' místo ''gata'', ulice).
* '''[[Gotlandština|Gotländska mål]]''' (gotlandská nářečí) – ostrov [[Gotland]]; navazují na [[starogotlandština|starou gotlandštinu]] (''forngutniska''); existence dvojhlásek, uchování původního /aː/, které se ve skandinávských jazycích změnilo na /oː/ (psané jako å), zachování výslovnosti /g, k, sk/ před předními samohláskami.
* '''Östsvenska mål''' (východošvédská nářečí) – souostroví [[ÅlandyAlandy]] a pevninské [[Finsko]]; značné rozdíly mezi nářečími, špatná vzájemná srozumitelnost, kromě obecných rysů výslovnosti uvedených v části Finská švédština také krátké slabiky (např. ''äta'' (jíst) {{IPA|[ɛta]}} místo {{IPA|[ɛːta]}}), staré dvojhlásky (např. ''stein'' místo ''sten'', kámen, ''öy'' místo ''ö'', ostrov), vypouštění koncovek (např. ''huset'' {{IPA|[ɦʉːsɘ]}}, dům, ''inte'' {{IPA|[ɪnt]}}, ne). V minulosti se mluvilo švédsky v některých oblastech [[Estonsko|Estonska]] ([[estonská švédština]]).
 
== Abeceda ==
Řádek 257 ⟶ 267:
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20181014150649/http://www.spraknamnden.se/fragor/arkiv_sprakrad.htm#w
| datum archivace = 2018-10-14
| nedostupné = ano
}}</ref><ref>Mencák, Frydrych (1991), s. 21.</ref><ref name="kor">Kornitzky (1994).</ref>
 
Řádek 265 ⟶ 278:
|-
!Název (IPA)
| ɑː || beː || seː || deː || eː || efːef || geː || hoː || iː || jiː || koː || elːel || emːem || enːen || uː || peː || kʉː || ɛrːɛr || esːes || teː || ʉː || veː || dɵbːɘl veːdɵbɛlveː || ekːseks || yː || seːta || oː || ɛː || øː
|}
 
Řádek 272 ⟶ 285:
== Výslovnost ==
{{Viz též|Fonologie švédštiny}}<ref name="kor" /><ref>Mencák, Frydrych (1991), s. 9–20.</ref>
 
=== Samohlásky ===
Švédské [[samohláska|samohlásky]] se podobně jako v [[čeština|češtině]] liší svojí délkou. Dlouhé samohlásky se vyskytují pouze v&nbsp;přízvučných slabikách (viz Délka hlásek). Na rozdíl od češtiny se u předních samohlásek vyskytují páry se zaokrouhlenou a nezaokrouhlenou výslovností. Švédština má celkem 17 samohláskových [[foném]]ů – 9 dlouhých a 8 krátkých, výslovnost krátkého /e/ a /ä/ splývá. Redukovaná výslovnost nepřízvučného /e/ jako {{IPA|[ə]}} je běžná v hovorovém stylu. Ve standardní švédštině se nevyskytují [[dvojhláska|dvojhlásky]], výjimečně pouze v přejatých slovech (''Europa, paus'').
Řádek 492 ⟶ 506:
Nepřízvučné slabiky jsou vždy krátké, tj. obsahují pouze krátké samohlásky i souhlásky.
 
=== IntonaceTonální přízvuk===
Pro správnou švédskou výslovnost je třeba naučit se u každého slova [[intonacetonální (lingvistika)|intonaci]]přízvuk, kterákterý je ve švédštině dvojí. Pravidla pro použití intonacetonálního přízvuku jsou komplikovaná. IntonaceTonální přízvuk se může lišit v&nbsp;jednotlivých nářečích. 1. intonacepřízvuk (akutováakutový) jemá klesavý klesavátón, stejnástejný jako v češtině. 2. intonacepřízvuk (gravisovágravisový) se vysloví tak, že přízvučná slabika se vysloví s&nbsp;klesajícíklesajícím intonacítónem, následující slabika se však vysloví vyšším tónem.
 
IntonacíTonálním přízvukem se často odlišují [[homonymum|homonyma]], tedy různé významy slov, která se stejnějinak píší stejně:
 
* ''anden'' {{IPA|[ánden]}} – (ta) kachna (od „and“) ''1. intonacepřízvuk''
* ''anden'' {{IPA|[ànden]}} – (ten) duch (od „ande“) ''2. intonacepřízvuk''
 
=== PřízvukSlovní přízvuk ===
Ve švédštině je [[přízvuk]] nejčastěji na první slabice slova. Přízvuk na jiné slabice se někdy označuje [[čárka (diakritika)|čárkou]], která zároveň znamená i délku. To se nejčastěji týká [[příjmení]] (''Linné'') a slov cizího původu (''idé'' – myšlenka).
 
Řádek 543 ⟶ 557:
== Oficiální status ==
[[Soubor:Oikokatu.JPG|náhled|[[finština|Finsko]]-švédská cedule na ulici ve [[Finsko|Finsku]]]]
 
Ačkoliv se švédština ve Švédsku používá v úředním styku, není ve skutečnosti vyžadována zákonem, označuje se jako hlavní jazyk. Dílčí zákony řešící používání jazyka při jednání úřadů a soudů však existují.<ref name="off" /> Pokusy uzákonit švédštinu jako [[úřední jazyk]] nikdy nezískaly ve švédském [[parlament]]u potřebnou většinu.<ref>{{Citace elektronické monografie
Ačkoliv se švédština ve Švédsku používá v úředním a liturgickém styku od 16. století, nebyla ve skutečnosti donedávna vyžadována zákonem. Dílčí zákony řešící používání jazyka při jednání úřadů a soudů však existovaly.<ref name="off">{{Citace elektronické monografie
| příjmení =
| titul = Språkpolitik och språklagar
| jméno =
| url = http://www.sprakradet.se/språkpolitik
| odkaz na autora =
| datum aktualizace = 2007-12-12
| datum přístupu = 2007-12-14
| vydavatel = Språkrådet
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
}}</ref> Pokusy uzákonit švédštinu jako [[úřední jazyk]] nikdy nezískaly ve švédském [[parlament]]u potřebnou většinu.<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení =
| jméno =
| odkaz na autora =
| titul = Svenskan blir inte officiellt språk
| url = http://svt.se/svt/jsp/Crosslink.jsp?d=22620&a=500469
Řádek 555 ⟶ 578:
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20091014093208/http://svt.se/svt/jsp/Crosslink.jsp?d=22620&a=500469
}}</ref> Vláda připravuje nové znění všeobecného jazykového zákona, který by v případě schválení mohl vstoupit v platnost v roce 2009.<ref name="off" /> Švédština je oficiálním jazykem na [[Ålandy|Ålandech]],<ref>{{Citace elektronické monografie
| datum archivace = 2009-10-14
| nedostupné = ano
}}</ref> Teprve v roce 2009 vstoupil v platnost jazykový zákon, který označuje švédštinu jako hlavní jazyk. Zákon zaručuje, že všechny úřady a další veřejné instituce budou švédštinu užívat a rozvíjet. Každý, kdo pobývá ve Švédsku, má zaručenou možnost učit se a používat švédský jazyk. Švédsko zároveň zákonem chrání jazyky menšin.<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Språkpolitik
| url = http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/sprakpolitik.html
| datum aktualizace = 2014-08-27
| datum přístupu = 2016-10-22
| vydavatel = Institutet för språk och folkminnen
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
}}</ref>
 
Švédština je oficiálním jazykem na [[Alandy|Alandech]],<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Act on the Autonomy of Åland (16 August 1991/1144)
| url = http://www.finlex.fi/en/laki/kaannokset/1991/en19911144.pdf
Řádek 562 ⟶ 598:
| místo = Helsinki
| jazyk = anglicky
}}</ref> samostatné ostrovní provincii [[Finsko|Finska]], kde 95 % z 26 tisíc obyvatel používá švédštinu jako svůj první jazyk. Ve Finsku je švédština považována za druhý národní jazyk vedle [[finština|finštiny]].<ref name="f1" /> státníStátní úředníci musejí ovládat oba jazyky.<ref name="f2" /> Finsko je tedy jedinou zemí, kde je švédština uznána jako úřední jazyk. Kromě toho

Švédština je švédštinataké jedním z oficiálních jazyků [[Evropská unie|Evropské unie]].<ref name="eu" />
 
== Jazykové instituce ==
[[Soubor:Svenska-Akademien.jpg|náhled|Švédská akademie ve [[Stockholm]]u]]
Ve Švédsku neexistují žádné oficiální regulační instituce pro švédský jazyk. [[Jazyková rada (Švédsko)|Jazyková rada]] (''Språkrådet'', dříve ''Svenska språknämnden'')<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení =
| jméno =
| odkaz na autora =
| titul = Språkrådet
| url = http://www.sprakradet.se/
| datum vydání =
| datum aktualizace = 2007-12-11
| datum přístupu = 2007-12-11
Řádek 594 ⟶ 632:
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
}}{{Nedostupný zdroj}}</ref>), dále gramatiky a další jazykové příručky. I když jsou tyto slovníky používány jako oficiální jazykové příručky, jejich hlavní účel je popis současného stavu a používání řeči.
 
Ve Finsku má oficiální status zvláštní oddělení Výzkumného ústavu pro domácí jazyky Finska (''Forskningscentralen för de inhemska språken i Finland''), tzv. Švédská jazyková kancelář (''Svenska språkbyrån'').<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení =
| jméno =
| odkaz na autora =
| titul = Svensk språkvård
| url = http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=47
| datum vydání =
| datum aktualizace = 2007-08-14
| datum přístupu = 2007-12-11
Řádek 608 ⟶ 646:
| místo = Helsingfors
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20070703101235/http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=47
| datum archivace = 2007-07-03
| nedostupné = ano
}}</ref> Je to regulační autorita pro švédštinu ve Finsku. Mezi její hlavní úkoly patří udržování vzájemné srozumitelnosti finské švédštiny s jazykem mluveným ve Švédsku. Publikovala ''Finlandssvensk ordbok'' (Slovník finské švédštiny),<ref>{{Citace monografie
| příjmení = Hällström
Řádek 613 ⟶ 654:
| příjmení2 = Reuter
| jméno2 = Mikael
| odkaz na autora =
| rok = 2000
| titul = Finlandssvensk ordbok
Řádek 622 ⟶ 663:
 
== Možnosti studia švédštiny ==
 
=== V ČR ===
=== V Česku ===
Švédštinu je v [[Česko|Česku]] možné studovat na některých [[vysoká škola|vysokých školách]] ([[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy]] (Praha), [[Filozofická fakulta Masarykovy univerzity]] (Brno), [[Univerzita Palackého v Olomouci]], [[Univerzita Pardubice]], [[Vysoká škola ekonomická v Praze]], [[Západočeská univerzita v Plzni]]). Obory nejsou otvírány pravidelně každý rok. Některé školy pořádají kurzy i pro veřejnost.<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení =
| jméno =
| odkaz na autora =
| korporace = Severské listy
| titul = Pojďme se učit švédsky
Řádek 637 ⟶ 679:
| jazyk = česky
| ISSN = 1212-5385
| url archivu = https://web.archive.org/web/20071215043910/http://www.severskelisty.cz/jazyk/s.htm
| datum archivace = 2007-12-15
| nedostupné = ano
}}</ref>
 
Řádek 643 ⟶ 688:
| titul = Skolverket - Svenskundervisning för invandrare
| url = http://www.skolverket.se/forskola_och_skola/vuxenutbildning/svenskundervisning_for_invandrare
| datum vydání =
| datum přístupu = 2011-10-10
| vydavatel =
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20110927064244/http://www.skolverket.se/forskola_och_skola/vuxenutbildning/svenskundervisning_for_invandrare
| datum archivace = 2011-09-27
| nedostupné = ano
}}</ref> placenou výuku poskytují na institutu vzdělávání pro dospělé Folkuniversitetet.<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Folkuniversitetet – Svenska-Swedish
| url = http://www.folkuniversitetet.se/Kurser--Utbildningar/Sprakkurser/Svenska-Swedish/
| datum vydání =
| datum přístupu = 2011-10-10
| vydavatel =
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20111006033746/http://folkuniversitetet.se/Kurser--Utbildningar/Sprakkurser/Svenska-Swedish/
}}</ref> Mimo to většina švédských univerzit ([[Göteborgs Universitet]], [[Uppsala Universitet]], [[Stockholms Universitet]]) nabízí studium švédského jazyka svým zahraničním studentům.<ref>{{Citace elektronické monografie
| datum archivace = 2011-10-06
| nedostupné = ano
}}</ref> Mimo to většina švédských univerzit ([[Göteborgská univerzita]], [[Uppsalská univerzita]], [[Stockholmská univerzita]]) nabízí studium švédského jazyka svým zahraničním studentům.<ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Study Swedish
| url = http://www.su.se/english/study/courses/swedish-courses/study-swedish-1.244
| datum vydání =
| datum přístupu = 2011-10-10
| vydavatel = Stockholms Universitet
| místo = Stockholm
| jazyk = švédsky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20111102035153/http://www.su.se/english/study/courses/swedish-courses/study-swedish-1.244
| datum archivace = 2011-11-02
| nedostupné = ano
}}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie
| titul = Uppsala Universitet
| url = http://www.inter.uadm.uu.se/ic.html
| datum vydání =
| datum přístupu = 2011-10-10
| vydavatel =
| místo = Uppsala
| jazyk = anglicky
| url archivu = https://web.archive.org/web/20111005032248/http://www.inter.uadm.uu.se/ic.html
| datum archivace = 2011-10-05
| nedostupné = ano
}}</ref>
 
Řádek 698 ⟶ 755:
|-
|vad är klockan? ||{{IPA|[vɑː æː klɔkːan]}} ||kolik je hodin?
|}
 
== Příklady ==
 
=== Číslovky ===
{| cellspacing="7"
|-
| '''Švédsky''' || '''Česky'''
|-
| en / ett || jedna
|-
| två || dva
|-
| tre || tři
|-
| fyra || čtyři
|-
| fem || pět
|-
| sex || šest
|-
| sju || sedm
|-
| åtta || osm
|-
| nio || devět
|-
| tio || deset
|}
 
Řádek 715 ⟶ 800:
 
== Odkazy ==
 
=== Reference ===
{{Překlad
Řádek 727 ⟶ 813:
 
=== Literatura ===
* BERGMAN, Nils Gösta. ''Kortfattad svensk språkhistoria.'' Stockholm: Prisma, 1984. {{ISBN |91-518-1747-0}}.
* BERKOV, Valerij Pavlovič. ''Současné germánské jazyky = Sovremennyje germanskije jazyki.'' Překlad Renata Blatná. 1. vyd. Praha: Karolinum, 2002. {{ISBN |80-246-0268-7}}.
* BOLANDER, Maria. ''Funktionell svensk grammatik.'' Stockholm: Liber, 2003. {{ISBN |91-47-05054-3}}.
* CRYSTAL, David. ''The Penguin Dictionary of Language.'' London: Penguin, 1999. {{ISBN |0-14-051416-3}}.
* DAHL, Östen. ''Språkets enhet och mångfald.'' Lund: Studentlitteratur, 2000. {{ISBN |91-44-01158-X}}.
* ENGSTRAND, Olle. ''Fonetikens grunder.'' Lund: Studentlitteratur, 2004. {{ISBN |91-44-04238-8}}.
* ELERT, Claes-Christian. ''Allmän och svensk fonetik.'' Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1966.
* GARLÉN, Claes. ''Svenskans fonologi.'' Lund: Studentlitteratur, 1988. {{ISBN |91-44-28151-X}}.
* International Phonetic Association. ''Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet.'' Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1999. {{ISBN |0-521-63751-1}}.
* KOTSINAS, Ulla-Britt. ''Ungdomsspråk.'' Uppsala: Hallgren & Fallgren, 1994. {{ISBN |91-7382-738-X}}.
* KORNITZKY, Herbert. ''Langenscheidts Taschenwörterbuch der schwedischen und deutschen Sprache = Langenscheidts fickordbok över svenska och tyska språket.'' Neubearb. von Eleonor Engbrant-Heider. 9. Aufl. Berlin [u.a.]: Langenscheidt, 1994. {{ISBN |3-468-10301-8}}.
* MENCÁK, Břetislav; FRYDRICH, Miroslav. ''Švédština pro samouky.'' 3. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1991. {{ISBN |80-04-24005-4}}.
* PETTERSSON, Gertrud. ''Svenska språket under sjuhundra år en historia om svenskan och dess utforskande.'' Lund: Studentlitteratur, 1996. {{ISBN |91-44-48221-3}}.
* SVENSSON, Lars. ''Nordisk paleografi Handbok med transkriberade och kommenterade skriftprov.'' Lundastudier i Nordisk Språkvetenskap, 28. Lund: Studentlitteratur, 1974.
 
=== Související články ===
* [[Rinkebysvenska]]
{{Švédština}}
 
=== Externí odkazy ===
{{InterWiki|code=sv|Švédská}}
* {{Commonscat|Swedish language}}
* {{Commonscat}}
* {{Wikicitáty|téma=Švédština}}
* {{Wikislovník|heslo=švédština}}
* {{Wikiknihy|kniha=Švédština}}
* {{en}} [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=swe Ethnologue report for Swedish] – švédština v databázi Ethnologue
* {{sv}} [http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ Svenska Akademiens ordbook] – Slovník Švédské akademie on-line
* {{sv}} [http://www.sprakradetsprakochfolkminnen.se/ SpråkrådetInstitutet för språk och folkminnen] – švédskášvédský Institut pro jazyk Jazykováa radafolklór
 
{{Švédština}}
{{Germánské jazyky}}
{{Oficiální jazyky EU}}
{{Nejlepší článek}}
{{Autoritní data}}
 
{{Portály|Finsko|Jazyk|Švédsko}}
 
Řádek 765 ⟶ 854:
[[Kategorie:Jazyky Švédska]]
[[Kategorie:Jazyky Finska]]
[[Kategorie:Jazyky Aland]]