Josef Červinka: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
N pahýl
 
m pár upřesnění
Řádek 29:
23. března 1939 uprchl spolu s Pavlem Tigridem do [[Velká Británie|Velké Británie]]. Zde nejprve absolvoval kurs pro svářeče a pracoval v továrně. I během války pořádali spolu s Otou Ornestem a [[Josef Lederer|Josefem Ledererem]] divadelní představení. V roce 1941 byl spolu s [[Ota Ornest|Otou Ornestem]] přijat do československé redakce [[BBC]].
 
V roce [[1944]] onemocněl [[Tuberkulóza|tuberkulózou]]. Léčil se v jižní Anglii a po skončení války ve [[Švýcarsko|švýcarském]] [[Davos]]u. Zde přeložil svou první knihu ([[William Saroyan]]: ''Jmenuji se Aram'').
 
V roce [[1947]] nastoupil do [[Český rozhlas|Československého rozhlasu]]. PoAby nedocházelo k záměně se stejnojmenným dalším zaměstnancem rozhlasu, zvolil si pseudonym s příjmením své matky za svobodna - Červinka. V roce 1948[[1952]] byl pro svou bývalou spolupráci s BBC a další kádrové důvody (syn továrníka, přítel Pavla Tigrida, bratr emigranta) propuštěn, ale po jisté době opět přijat. Věnoval se rozhlasové režii, recitaci (mimo rozhlas nejčastěji v [[Divadlo Viola|divadle Viola]]) a překladům z angličtiny.
 
== Dílo ==
Řádek 51:
 
== Překlady ==
U překladů používal své občanské jméno Josef Schwarz. Překládal mimo jnéjiné díla těchto spisovatelů:
* [[William Faulkner]]
* [[Edgar Allan Poe]]
* [[William Saroyan]]
* [[Evelyn Waugh]]
 
== Odkazy ==