Smazaný obsah Přidaný obsah
typo
m Typografie.
Řádek 108:
iu – ju (vyššiu / vyšší)
 
Platí tady také pravidlo tzv. rytmického krácení, podle kterého se v případě, kdy by měly systémově následovat dvě dlouhé slabiky (s dlouhou samohláskou nebo s dvouhláskou, druhá slabika zkrátí, tj. např. ''vo-l'''á'''m'', ''ve-š'''ia'''m'' (věším), ale ''spá-v'''a'''m'' (spávám), ''spie-v'''a'''m'' (zpívám). Z tohoto pravidla existují výjimky, např. koncovky zvířecí přídavných jmen (''líščí'', ''líščia'', ''býčí'', ''páví'',…) nebo podstatná jména středního rodu na ''-ie'' v 1. pádě jednotného čísla (vzor „vysvedčenie“ - ''lístie'', ''lístiu'', ''lístím'', ''dianie'',…).
 
== Nářečí ==
Řádek 125:
 
Slovenské nářečí od českých nářečí se liší ve používání následujících hlásek: '''dz''' '''dž''' '''ä''' '''ŕ''' '''ĺ''' '''ľ''' a dvojhlásek '''ia''' '''ie''' '''iu''' '''ô''', které se ve českých nářečích nepoužívá a '''- [[ř]] -''' '''ě''' '''ů''', které se ve slovenských nářečích nevyskytuje
 
 
 
Řádek 151 ⟶ 152:
 
{|
|váhy - váhy||beran(skopec) - baran
|-
|býk - býk||štír - škorpión
|-
|blíženci - blíženci||střelec - strelec
|-
|rak - rak||kozoroh - kozorožec
|-
|lev - lev||vodnář - vodnár
|-
|panna - panna||ryby - ryby
|}
 
Řádek 226 ⟶ 227:
* [http://slovniky.korpus.sk/ Slovenské výkladové slovníky]
* [http://www.juls.savba.sk/ebooks.html Slovenské lingvistické časopisy a knihy]
* kniha o slovenském a českém jazyce z 18. století - [http://digitalna.kniznica.info/s/dWsq0kcj9j ''Grammatica slavico-bohemica, : in qua, praeter alia, ratio accuratae scriptionis et flexionis ...'']. Posonii : Typis Royerianis, An. 1746. 321 s. - dostupné v [[Digitální knihovna Univerzitní knihovny v Bratislavě|Digitální knihovně UKB]]
 
{{Slovanské jazyky}}