Ciril Zlobec: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Kategorie: narození a úmrtí dne
m typografické úpravy
Řádek 38:
 
== Životopis ==
Narodil se do venkovské rodiny jako nejmladší ze sedmi dětí. Základní školu navštěvoval ve vsi Avber, [[gymnázium]] v Gorici a [[Koper]]u. Z gymnázia byl roku [[1941]] vyloučen, protože se přišlo na to, že píše [[Báseň|básně]] ve [[Slovinština|slovinštině]] a že některé z nich mají milostný podtext. Právě láska a erotika, jako bezprostřední výpověď a filozofická metafora, je jádrem veškeré autorovy pozdější [[Jednání|činnosti]]. Po [[druhá světová válka|druhé světové válce]] ve studiích pokračoval, a to v [[Lublaň|Ljubljani]], kde vystudoval [[slavistika|slavistiku]]. Na to zde začal pracovat jako novinář. Známý je také jako [[překladatel]], zvláště z [[Italština|italštiny]] ([[Dante Alighieri]], Leopardi, Carducci, Montale, Ungaretti, Quasimodo ...) a [[Srbochorvatština|srbochorvatštiny]] (Davičo, Popa, Mihalić). Roku [[1985]] se stal členem SAZU (Slovinská akademie věd). Roku [[1992]] a [[1996]] byl zvolen jejím [[viceprezident]]em. Je také dopisovatelem Chorvatské akademie věd a umění, řádným členem Evropské akademie v [[Salzburg]]u a Mediteránské v [[Neapol]]i. Roku [[1990]] se stal členem [[Předsednictvo Socialistické republiky Slovinsko|Předsednictva Republiky Slovinsko]].
 
== Literární činnost ==
Řádek 50:
== Překlady do češtiny ==
 
* ''Sedm slovinských básníků'' ([[Praha]], [[1994]]) - výbor z díla sedmi současných slovinských básníků: Ciril Zlobec, Dane Zajc, Kajetan Kovič, Svetlana Makarovič, Tomaž Šalamun, Milan Jesih, Aleš Debeljak - přeložil František Benhart
* ''Kvadratura kruhu'' ([[Praha]], [[1997]]) - výbor ze slovinských originálů ''Skoraj himna'', ''Stopnice k tebi'' - sestavil a přeložil František Benhart a Václav Daněk
 
== Ceny za literaturu ==