Indiánské jazyky: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
typo
Řádek 11:
 
Z indiánských jazyků bylo v období 16.-19. stol. [[Přejaté slovo|přejato mnoho slov]] do evropských jazyků (španělština, portuglština, francouzština, angličtina) a jejich prostřednictím i do [[Čeština|češtiny]]. Nejvíce z nich pochází z [[Algické jazyky|algických jazyků]] (např. karibu, Manitou, squaw, tomahavk, vigvam, wapiti) [[nahuatl]]u (avokádo, čokoláda, kojot, tomato), [[Aravakové|jazyků aravackých]] (hamaka, kajman, kánoe, mangrove, savana), [[Tupinambové|tupíjských]] (ananas, ara, jaguár, maniok, piraňa) nebo [[Kečujština|kečujštiny]] (koka, kondor, lama, pampa). Naopak některá slova, obecně spojovaná s indiány a pokládaná za indiánská, pochází ze španělštiny (pueblo, mustang) nebo francouzštiny (lakros, kalumet).
Z indiánských jazyků pochází také mnoho místních názvů v Severní, Střední i Jižní Americe, opět převažují názvy pocházejícíc z algických jazyků ([[Connecticut]], [[Chicago]], [[Kentucky]], [[Manhattan]], [[Massachusetts]], [[Mississippi (stát)|Mississippi]], [[Ohio]], [[Ottawa]]), dále irokézských ([[Kanada]], [[Ontario (provincie)|Ontario]], [[Toronto]]), Siuských ([[Severní Dakota|Dakota]], [[Iowa]], [[Kansas]], [[Minnesota]], [[Omaha]]), juto-aztéckých ([[Chiapas]], [[Chihuahua (stát)|Chihuahua]], [[Mexiko]], [[Oaxaca]], [[Utah]]), aravackých ([[Guyana]], [[Jamajka]], [[Orinoko]]), kečujsko-ajmarských ([[Andy]], [[Cuzco]], [[Quito]], [[Titicaca]]) a tupijských ([[Iguaçu (vodopády)|Iguaçu]], [[Paraguay]], [[Paraná (řeka)|Paraná]], [[Uruguay]]).
 
== Rozdělení ==