Esperanto: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Náhrada Unua_libro_per_russi_-_1887_-_1a_edizione_-_copertina_fronte_-_copia_del_bibliofilo_italiano_Paolo_Barbieri.jpg -> Unua_libro_per_russi_-_1887_-_1a_edizione_-_copertina_fronte.jpg (CommonsDelinker: File renamed: [[:c:COM:FR#FR1|C…
m →‎Abeceda: u výslovnosti dvojhlásky "eu" změněn nevhodný příklad "pneumatika" na "neumět"
značky: editace z mobilu editace z mobilního webu
Řádek 701:
|}
 
Většina písmen se v&nbsp;esperantu píše a&nbsp;hlásky vyslovují stejně jako v&nbsp;[[čeština|češtině]]. Najdeme však i&nbsp;drobné odlišnosti. Písmeno ''ĝ'' se vyslovuje jako ''dž'' ve slově '''''dž'''em;'' také užívání [[polohláska|polohlásky]] ''ŭ'' není v&nbsp;češtině zřejmé: vyskytuje se pouze ve dvojhláskách ''aŭ, eŭ'' které se pak vyslovují stejně jako dvojhlásky ''au, eu'' v&nbsp;češtině ve slovech '''''au'''tomobil'' či ''l'''eu'''kocyt''. Skupiny ''au, eu'' se v esperantu vyslovují jako dvě samostatné hlásky, což má v češtině obdobu například ve slovech ''n'''au'''čit'' či ''pnn'''eu'''matikamět,'' které se vlastně vyslovují jako ''n'''a-u'''čit, pnn'''e-u'''matikamět.'' Esperanto je tedy v tomto ohledu přesnější než čeština, která v těchto případech nepřepisuje dokonale foneticky, nerozlišujíc, zda se o dvojhlásku jedná, či nikoli. Slabiky ''di, ti, ni'' se vyslovují nezměkčeně, stejně jako v&nbsp;češtině ve slovech '''''di'''ktátor, '''ti'''nktura'' nebo '''''ni'''kotin''.<ref name="pmeg" />
 
=== Slovní zásoba ===