Bělostok: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m typo
MatSuBot (diskuse | příspěvky)
m oprava překlepů: _cca._ → _cca_
Řádek 39:
 
== Název ==
Etymologický základ názvu Białystok jsou slova "biały" (bílý) a "stok" (soutok). Řeka protékající městem nese název "Biała" (Bílá), jedna z verzí sugeruje, že název města pochází právě odtud. V dnešní polštině slovo "stok" znamená ''svah'', a tak se zdejší obyvatelé mylně domnívají, že jde o Bílý svah. Samotný název se skloňuje jako dvě slova, ačkoliv se cca. od 15. století píše dohromady. V polštině tedy 2. pád zní Białegostoku, nikoliv Białystoku. I když město má český historický název ''Bělostok'', často se v médiích objevuje název města v původním znění, ale s chybným skloňováním.{{Doplňte zdroj}} Situace je podobná jako u názvu Vratislavi, kdy je namísto českého názvu používán polský - ''Wrocław''.
 
== Historie ==