Smazaný obsah Přidaný obsah
m +šablona
m fix
Řádek 85:
 
=== Vznik konečné verze ===
První Zamenhofův projekt, nazvaný [[Lingwe Uniwersala]]'','' byl víceméně hotov již roku 1878, ale autorův otec, učitel jazyků, považoval tuto práci za marnou a&nbsp;[[utopie|utopistickou]], proto zřejmě rukopis, který mu byl svěřen, zničil. V&nbsp;letech [[1879]]–[[1885]] Zamenhof studoval [[lékařství]] v&nbsp;[[Moskva|Moskvě]] a&nbsp;[[Varšava|Varšavě]]. Tou dobou začal opět pracovat na mezinárodním jazyce. První obnovené verzi vyučoval roku 1879 své přátele. Po několika letech již překládal [[poezie|poezii]], aby jazyk co nejvíce zdokonalil. Roku 1885 autor napsal: ''„Šest let jsem pracoval na zdokonalování a&nbsp;zkoušení esperanta, ačkoli se mi již v&nbsp;roce 1878 zdálo, že je jazyk úplně hotov.“''<ref name="Lingvaj Respondoj">Zamenhof, L.: Lingvaj Re­spondoj. Konsiloj kaj opi­nioj pri Espe­ranto. 6-a eldono. Marmande 1962: Espe­rantaj Francaj Eldonoj. LR 51. Dostupný z WWW: http://www.esperanto.hr/literaturo_lingvaj_respondoj.pdf</ref> Toto období se nazývá [[Proto-esperanto]]. Když byl připraven svůj koncept publikovat, [[car]]ští [[cenzura|cenzoři]] to odmítli povolit. Zamenhof byl velmi zklamán a&nbsp;volný čas trávil překládáním děl jako byl [[Starý zákon]] či některé kusy [[William Shakespeare|Shakespeara]]. Toto nucené zpoždění vedlo k&nbsp;dalšímu významnému vylepšení. Roku [[1887]] konečně ve [[Varšava|Varšavě]] vydal první učebnici ''«Международный языкъ» (Mezinárodní jazyk).'' Byl to v&nbsp;podstatě tentýž jazyk, jakým se mluví i&nbsp;dnes. Podle Zamenhofova pseudonymu, pod nímž knihu vydal, ''Doktoro Esperanto'' (''esperanto''&nbsp;– doufající), se řeč brzy začala označovat jako „Jazyk doktora Esperanta“ a&nbsp;později zkráceně jako „esperanto“.<ref name="borovko" /><ref name="historie">{{Citace elektronické monografie
| jméno = Josef
| příjmení = Vondroušek