Vulgarismus: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m typo
→‎Obecně: modifikace údajné častosti - plus lze latinu považovat za jazyk, s nímž se české obyvatelstvo v kterékoliv době "často stýkalo"?
Řádek 8:
V některých kulturách jsou takováto slova tabuizována tak, že jejich použití na veřejnosti může být trestné. V některých zemích jsou filmová, televizní a rozhlasová díla za určitých okolností cenzurována tak, aby tato slova neobsahovala.
 
Někteří lidé namísto sprostých slov používají slova, která sama o sobě nejsou vulgarismem, ale začínají na stejné písmeno či slabiku jako jejich vulgární protějšky (houby-hovno, do prkénka-do prdele, do pytle-do píče, kurník-kurva apod.). Tím obcházejí veřejnou cenzuru obcházejínebo uspokojují vlastní zábrany. Takové slovo pak může žít vlastním životem.
 
Sprostá slova častoněkdy pocházejí z cizího jazyka, se kterým se dané obyvatelstvo často stýká (například české ''kunda'' pochází zřejmě z [[latina|latinského]] ''cunnus'' a do [[čeština|češtiny]] se dostalo přes středohornoněmecké ''kunt'').
 
Jedním z dalších zdrojů sprostých slov je změna významu. Například slovo ''šukat'' znamenalo původně pouze pohybovat se v malém prostoru (je tak použito třeba v knize ''[[Babička (novela)|Babička]]'' od [[Božena Němcová|Boženy Němcové]], ještě v [[Jaroslav Hašek|Haškově]] ''[[Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války|Švejkovi]]'' psaném kolem roku 1920 a také například v ''[[F. L. Věk]]ovi'' od [[Alois Jirásek|Aloise Jiráska]]), zatímco dnes je užíváno víceméně jenom jako vulgární výraz pro pohlavní styk. Podobný význam slova je zachován v [[polština|polštině]], která se od češtiny oddělila („szukać“ znamená „hledat“), i ve vzdálenější [[ukrajinština|ukrajinštině]] („шукати“). Podobný vývoj prodělalo dávno před tím slovo ''mrdat'', které původně označovalo jen rychlý pohyb (tento význam zůstal slovu ve [[slovenština|slovenštině]] - ''mrdnúť plecom'' = pohodit ramenem).
 
== Odkazy ==