Sa'dí: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
HypoBOT (diskuse | příspěvky)
m Oprava pravopisu ve slovech: výjimka, výjimečný, schematický, tematický, tematika.; kosmetické úpravy
mBez shrnutí editace
Řádek 8:
 
== Život ==
Sa'dí pocházel ze vzdělanecké rodiny. Otce ztratil sice již v raném věku, ale díky dvorské nadaci mohl pokračovat ve studiu, nejprve v [[Šíráz]]u a pak na proslulé [[islám]]ské koleji al-Nizámija v [[Bagdád]]u, kde získal vysoké vzdělání. Poté hodně cestoval (pravděpodobně jako prostý poutník) po [[Blízký východ|Předním východě]] a [[Malá Asie|Malé Asie]], navštívil [[Mekka|Mekku]], [[Medína|Medínu]] i [[Jeruzalém]] a byl až v [[Egypt]]ě. Kolem roku [[1260]] se vrátlivrátil do rodného [[Šíráz]]u, kde žil jako [[Súfismus|súfí]] ([[mystik]]). Zemřel jako vážený a všemi ctěný muž. Jeho hrob, dnes [[mauzoleum]], je významným poutním místem.
 
== Dílo ==
Sa'dího tvorba je [[žánr]]ově velmi pestrá. Již od mládí psal [[Lyrická poezie|lyriku]], a to panegyrické (oslavné) [[Kasída|kasídy]], [[erotika|eroticko]]-[[mystika|mystické]] [[ghazal]]y, [[verš]]ované [[Aforismus|aforismy]] a čtyřverší ([[ruba'í]]) s [[Filosofie|filozofickou]], mystickou i erotickou tematikou. Připisují se mu rovněž [[traktát]]y v [[rým]]ované [[Próza|próze]]. Světovou proslulost však získal svými dvěma didaktickými díly, které napsal jako zralý muž, rýmovaným [[verš]]em napsaný ''Bústán'' ([[1257]], Ovocný sad) a v rýmované próze vytvořený ''Gulistán'' ([[1258]], Růžový sad).
 
''Bústán'' obsahuje příběhy ze života slavných postav [[Persie|perské]] i [[islám]]ské historie, ale také vyprávění o lidech, které Sa'dí pravděpodobně potkal na svých cestách. Dílo, napsané s básnickým vtipem, laskavým humorem a rafinovaně prostým stylem, oslavuje moudrost, snášenlivost, zbožnost a učenost a přineslo autorovi momořádnoumimořádnou popularitu, která ještě vzrostla po napsání ''Gulistánu''.
 
''Gulistán'' je složen z kratších, často [[Anekdota|anekdotických]] vyprávění seřazených do tematických kapitol. Příběhy jsou prodchnuty tolerancí a láskou k chybujícím lidem a každý z nich končí veršovanou pointou, obsahující poučení či filozofickou úvahu. To vše učinilo z ''Gulistánu'' jedno z nejčtenějčíchnejčtenějších děl [[Perská literatura|perské literatury]] a jde také o první perské dílo přeložené do [[Evropa|evropského]] jazyka (v [[17. století]] do [[Francouzština|francouzštiny]] a do [[Latina|latiny]]).<ref>Slovník asijských a afrických spisovatekůspisovatelů II., Odeon, Praha 1967, str. 233-235.</ref>
 
== Česká vydání ==