Pravidla českého pravopisu: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
→top: i celou spisovnost |
→Popisované jevy: Uvedení do souladu s http://prirucka.ujc.cas.cz/ značka: přepnuto z Vizuálního editoru |
||
Řádek 6:
== Popisované jevy ==
Pravidla českého pravopisu se speciálně zabývají zejména odchylkami od hláskového pravopisu:
* volba mezi [[i]] ([[í]]) a [[y]] ([[ý]]). Z tohoto důvodu se rozlišují [[měkká souhláska|měkké]], [[tvrdá souhláska|tvrdé]] a [[obojetná souhláska|obojetné]] [[souhláska|souhlásky]] a
* používání písmena [[ě]], rozlišování mě a mně, změkčování písmen d, t, n písmenem i
* ztráta znělosti některých souhlásek na konci slov nebo ve skupině souhlásek, páry znělých a neznělých souhlásek značené písmenem pro znělou souhlásku
Řádek 27:
=== Pravopisné příručky do roku 1948 ===
* 1846 a 1851 ''Prawidla českého prawopisu, praktickými přijklady wyswětlená, pro učitele českých sskol, zwlásstě pro kandidáty auřadu učitelského'', W Praze : Cjs. král. sklad normálnjch sskolnjch knih, tištěno švabachem
* 1854 ''Pravidla českého pravopisu
* 1902 ''Pravidla hledící k českému pravopisu a tvarosloví s abecedním seznamem slov a tvarů'' s podtitulem „Jediné ministerstvem kultu a vyučování schválené vydání“ (Praha, Školní knihosklad), první PČP. Po vzoru [[němčina|němčiny]] zrušila zdvojování souhlásek v psaní cizích slov. Tím měly všechny dosavadní písemnosti včetně dvou třetin [[Ottův slovník naučný|Ottova slovníku naučného]] rázem zastaralý pravopis.
* 1903 vydání „větší“ a „menší“, Školní knihosklad.
* 1904 vydání „větší“ a „menší“, tentokrát Císařský královský školní knihosklad.
* 1913 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů
* 1917 vydání větší, Císařský královský školní knihosklad.
* 1919 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů
* 1921 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů
* 1924 (nezměněný otisk 1926)
* 1941 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů'', Praha, Školní nakladatelství pro Čechy a Moravu a Česká akademie věd a umění. Zavedla v cizích slovech psaní dlouhých samohlásek, např. ''balkón'' či ''sesóna''. Tím najednou měla většina svazků nedokončených Dodatků k Ottovu slovníku naučnému zastaralý pravopis.
* 1942 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů'', vydání větší, Londýn, nakl. Čechoslovák / Kruh přátel československé knihy, nezměněný otisk vydání z roku 1924
* 1943 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů
* 1946 a 1948 ''Pravidla českého pravopisu s abecedním seznamem slov a tvarů'', Praha, Státní nakladatelství a Česká akademie věd a umění, v podstatě nezměněné otisky vydání z roku 1941.
=== Vydání v letech
* 1957 Pravidla českého pravopisu, Praha, ČSAV (Sekce jazyka a literatury). Jejich cílem bylo funkčně fonetizovat pravopis. Toto úsilí tvořilo nedílnou součást demokratizačního procesu, uplatňovaného v rámci jazykové politiky lidově demokratického státu, procesu směřujícího k zjednodušení, a tím zpřístupnění spisovného jazyka širokým vrstvám jeho uživatelů"''. Důvodem bylo, že ''„spisovný jazyk se stále více stává majetkem i lidí neznalých ani řečtiny, ani latiny, ani angličtiny.“'' V cizích slovech zavedla psaní ''t'' místo ''th'' a ''z'' místo ''s''. <br /> § 99: v latinské příponě ''-ismus'' se píše jen ''s''; rovněž tak v několika slovech humanistické tradice ''filosofie, gymnasium, president, presidium, universita'' (a v jejich odvozeninách); jen ''s'' se ovšem píše též v slovech nezdomácnělých, jako např. ''cirrhosis, gnose, gnoseologie, konsensus, spasmus, tenesmus'', a rovněž v některých vlastních jménech osobních a zeměpisných (viz §
* [[1958]] 2. vydání akademického vydání z roku 1957, tentokrát již zpracovala pravopisná komise Ústavu pro jazyk český ČSAV
* 1958 a 1959 Pravidla českého pravopisu: 1. a 2. školní vydání. Praha, SPN
|