Wikipedie:Nominace nejlepších článků/Vražda Johna Lennona: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 25:
*::Ioannova námitka je věcně správná ohledně ''kopie obalu'' (kopií je myšlena deska); jinak v češtině se běžně užívá „počet prodaných kopií“ ve smyslu nosičů, orig. desek, jak uvádí Marek, což [[Stříbrná deska|máme i my]] a nejen my např. Supraphon: [http://www.supraphon.cz/archiv/237-karel-svoboda ''diamantovou desku za více než 10 miliónů prodaných zvukových kopií.'']--[[Wikipedista:Kacir|Kacir]] 22. 6. 2014, 08:54 (UTC)
*::: {{Malé|(po E.K.) Když tak koukám do knihy od Fentona Breslera (je tam uvedena jako zdroj), tak tam se píše: „[Chapman] podal Lennonovi svou desku ''Double Fantasy'' a Lennon ji podepsal …“. Takže řekl bych, že už není co řešit. Prostě bych tam dal desku, ne jen obal. Ale ať se vyjádří autor. --[[Wikipedista:Marek Koudelka|Marek Koudelka]] ([[Diskuse s wikipedistou:Marek Koudelka|diskuse]]) 22. 6. 2014, 09:04 (UTC)}}
:::Opraveno dle diskuse --[[Wikipedista:David Kennedy|David Kennedy]] ([[Diskuse s wikipedistou:David Kennedy|diskuse]]) 23. 6. 2014, 02:59 (UTC)
* uvádíte, že revolver byl ráže .38. ale [[.38 Special]] píše, že ráže nábojů .38 je jenom 0.357-0.358"; nebylo by na škodu dát i převod na metrické jednotky
:::Uvedeno do poznámky pod čarou --[[Wikipedista:David Kennedy|David Kennedy]] ([[Diskuse s wikipedistou:David Kennedy|diskuse]]) 23. 6. 2014, 02:59 (UTC)
* Lennonova slova "I'm shot, I'm shot" bych nepřekládal „Postřelili mě... někdo na mě vystřelil.“ - ze 4 slabik originálu děláte 12 v překladu, jako by smrtelně raněný měl sílu na dlouhé proslovy, a stejnou část promluvy překládáte pokaždé jinak.
:::Lennonův výkřik 'Postřelili mě... někdo na mě vystřelil' mám řádně ozdrojován a nachází se v knize od Merleho - vizte reference. Různé překlady toho samého se v historii článku nachází proto, že se zpočátku jednalo o moje (řekněme) vlastní pokusy o překlad - nyní je v článku uveden ten, který se přímo nachází v knižním zdroji a tím je také ozdrojován. Nevím také, zda je zrovna nutné pouštět se tu do spekulací o tom, co je či není schopen udělat/neudělat smrtelně raněný člověk... Mohli bychom si tu třeba vykládat o tom, jak např. raněný voják (2. sv. válka) přišel o celou spodní polovinu těla, z té zbylé vrchní mu trčela velká část střev a on i přesto byl ještě po nějakou dobu schopen normálně komunikovat. Nebo takové popravy gilotinou - dle jistého výzkumu na odsouzencích bylo zjištěno, že po dekapitaci je hlava přibližně 20 vteřin (výsledný čas se ale může velice lišit) schopna de facto normálně fungovat a je i schopna vnímat a reagovat (mohu dohledat zdroj v případě zájmu). --[[Wikipedista:David Kennedy|David Kennedy]] ([[Diskuse s wikipedistou:David Kennedy|diskuse]]) 23. 6. 2014, 02:59 (UTC)
* V en se převoz policií do nemocnice popisuje tak, že je víc verzí události (buď Lennon odpověděl policistovi nebo ne), zatímco Vy uvádíte jen jednu - proč?
:::V en mají tu alternativní verzi (bez Lennonovi odpovědi) ozdrojovánu článkem v "thestar.com" v němž se o tomto pro jistotu vůbec nic nedočtete. --[[Wikipedista:David Kennedy|David Kennedy]] ([[Diskuse s wikipedistou:David Kennedy|diskuse]]) 23. 6. 2014, 02:59 (UTC)
* Píšete, že "Lennon byl prohlášen Dr. Stephanem Lynnem za mrtvého hned po přijetí v nemocnici ve 23.15." zatímco en popisuje asi čtvrthodinové pokusy zdravotníků Lennona oživit - proč je zde rozpor?
::::: zde opět to samé - enwiki přeci není bezchybná "Bible' všeho vědění (promiňte mi ten obrat). Já se v žádném seriózním zdroji nedočetl, že by Lennona nějak oživovali. To J.F. Kennedyho ano, ikdyž měl pryč půl mozku, ale u Lennona jsem o pokusech o oživení nečetl. Mimochodem, to okamžité prohlášení za mrtvého mám taktéž ozdrojováno knižním zdrojem -