Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 157:
 
:::::Máte pravdu. A s tím tvarem "králova" manželka jste mi připomněl, co jsem chtěl napsat už prve. Dříve se v češtině přece používal výraz "(paní) králová" (srov. polsky ''królowa''), viz Hradec Králové ad. Ale to je dnes už zřejmě anachronismus... --Vit001 20. 6. 2014, 09:33 (UTC)
 
::::::Královna-Manželka by to, podle mne, řešilo, protože by bylo dostatečně zřejmé, že nepůjde o překlep z "''králova manželka''". Kdyby to bylo ještě doplněno odkazem na jednoduchou stránku, která by tento termín popsala, bylo by to zřejmě ideální. Jak jsem psal ve svém příspěvku a jak zdůraznil Silesianus, poukazoval jsem na to, že čtenáři, ne zcela obeznámenému s tímto titulem by to mohlo připadat jako překlep. Možná by šlo i "''královna (manželka)''". Pokud by někdo závorku bral jako doplňkový údaj, neudělal by příliš škody, protože i ve španělsku se ''reina consorte'' také někdy zkracuje na pouhé "''reina''" - viz. například název muzea v Madridu: ''Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía'', pojmenované po Sofii, která se stala "''reina consorte''". --[[Wikipedista:Petr.Vodi|Petr.Vodi]] ([[Diskuse s wikipedistou:Petr.Vodi|diskuse]]) 20. 6. 2014, 15:23 (UTC)