Termín: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
−Kategorie:Užívání jazyka; −Kategorie:Slova a výrazy za použití HotCat |
úpravy, rozšíření |
||
Řádek 1:
{{Neověřeno}}
'''Termín''', '''odborný termín''', '''technický termín''', '''terminus technicus''' jsou výrazy označující
Čistě kvantitativně termíny tvoří nejrozsáhlejší součást celého slovníku, avšak běžný mluvčí jich převážnou většinu nepoužívá ani nezná. Například se odhaduje, že chemických sloučenin, a tedy i jejich pojmenování, existuje asi 30 milionů, což daleko přesahuje běžně uváděný počet slov v češtině nebo i jakémkoli jiném jazyce.<ref name="cermak">{{Citace monografie
Například slovo [[voda]] jako chemický termín označuje určitou konkrétní [[Chemická sloučenina|sloučeninu]], zatímco v původním (základním) významu označuje různé směsi na bázi této sloučeniny, které se vyskytují v reálné [[příroda|přírodě]]. Ještě markantnější je tento rozdíl u výrazu [[čistá voda]], jímž se v chemii rozumí spíše ideální sloučenina, jíž se blíží například destilovaná voda, zatímco v obecném jazyce se tím míní v první řadě voda průzračná, bez (ať už viditelných nebo ne) příměsí.▼
| příjmení = Čermák
| jméno = František
| titul = Lexikon a sémantika
| vydavatel = NLN
| místo = Praha
| rok = 2010
| strany = 132-136
}}</ref>
==
Dobře utvořený termín by měl co nejlépe splňovat následující požadavky:
* v daném oboru jednoznačný, bez [[polysémie]] a [[homonymie]] - často se ovšem stává, že má termín různé významy v různých oborech - například termín ''[[katedrála]]'' má odlišný význam v církevní terminologii (sídelní kostel biskupa) a architektuře (stavební typ kostela),
* neutrální, bez expresivních konotací,
* ustálený,
* popisný - pojmenovává přesně skutečnost,
* systematický - zapadá do systému,
* mezinárodní - především v poslední době se zvyšuje snaha, aby užívané termíny byly srozumitelné i v jiném jazyce.
== Termíny v běžném jazyce ==
Některé termíny se postupně stávají součástí běžné mluvy. Slova jako ''[[afekt]], [[amok]], [[hysterie]]'' byla původně psychologickými, respektive psychiatrickými termíny, postupně se jejich význam zobecnil a stala se (vedle svého původního významu, např. amok - vražedné šílenství, zejména u Malajců<ref>SSJČ, SSČ, PSJČ, ASCS</ref><ref>Ottova encyklopedie doslova říká: ''Amok (také amuck, malajsky) - zuřivost, jest zvláštní duševní stav, jenž se pojednou člověka zmocní a jeví se v tom, že takový člověk vyrazí na ulici, chová se jako zběsilý a vraždí každého, koho napadne, až sám jest přemožen. Angličané tomu říkají »run-a-muck«. Vyskytuje se hlavně mezi Malajci, ale také v Indii. (...)''</ref>) také hovorovými výrazy (tj. i netermíny
Možný je také opačný proces, kdy určitý vědní obor vytvoří pro běžně užívaný výraz přesnou definici, a slovo se tak stane termínem. Například výraz ''[[sen]]'' byl z běžného jazyka převzat do psychologie.
▲V obou případech pak snadno dochází k tomu, že termín má ve svém oboru odlišný význam než v běžné mluvě. Například slovo ''[[voda]]'' jako chemický termín označuje určitou konkrétní [[Chemická sloučenina|sloučeninu]], zatímco v původním (základním) významu označuje různé směsi na bázi této sloučeniny, které se vyskytují v reálné [[příroda|přírodě]]. Ještě markantnější je tento rozdíl u výrazu ''[[čistá voda]]'', jímž se v chemii rozumí spíše ideální sloučenina, jíž se blíží například [[destilovaná voda]], zatímco v obecném jazyce se tím míní v první řadě voda průzračná, bez (ať už viditelných nebo ne) příměsí.
Není také výjimkou, pokud k danému termínu existuje synonymní výraz z běžné mluvy, např.: ''[[grafém]] - písmeno, [[prvosenka]] - petrklíč, [[vodič (elektrotechnický výrobek)|vodič]] - drát'' apod.
Někdy se ostře rozlišují termíny jako spisovné výrazy a [[slang]] jako výrazy nespisovné. Toto rozdělení lze ovšem považovat za umělé, protože termín má být jako výraz výstižný především pro oborového pracovníka bez ohledu na spisovnost.<ref name="cermak" />
== Reference ==
|