Ljudmyla Horová

ukrajinská básnířka a spisovatelka

Ljudmyla Volodymyrivna Horová (ukrajinsky Людмила Володимирівна Горова, Ljudmyla Volodymyrivna Horova, rozená Kučerňuková ukrajinsky Кучернюк, Kučerňuk; * 15. září 1975) je ukrajinská básnířka a spisovatelka.

Ljudmyla Volodymyrivna Horová
Narození15. září 1975 (48 let)
Vorobijivka
Alma materVinnycká národní lékařská univerzita Nikolaje Pirogova
Povoláníbásnířka a spisovatelka
ChoťRuslan Volodymyrovyč Horovyj
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Biografie editovat

Narodila se dne 15. září 1975 ve vesnici Vorobijivka v Chmelnycké oblasti na Ukrajině. Vystudovala medicínu na Vinnycké národní lékařské univerzitě Nikolaje Pirogova, absolvovala stáž v pediatrii. Dlouhodobě žije v Kyjevě, po napadení Ukrajiny Ruskou federací v roce 2022 byla dočasně evakuována do USA.

Dílo editovat

Vydala tři knihy veršů v ukrajinštině pro děti, Віршенята-кошенята (Veršátka-koťátka, 2019),[1] Віршинки (Veršíky, 2021) a Конотопська абетка (Konotopská abeceda, 2021),[2] a dále knihu veršů Сію тобі в очі (Svítím ti do očí, 2022), která byla přeložena také do francouzštiny a japonštiny. Do ukrajinštiny rovněž překládala dětské básně z angličtiny[1]

Báseň Враже (Nepříteli) editovat

Celoukrajinsky se stala proslulou její báseň Враже (Nepříteli) psaná formou prokletí, veršovaného zaklínání a svolávání hrůz na – v básni nespecifikovaného – nepřítele. Text publikovala na své facebookové stránce 21. dubna 2022, posléze jej zhudebnila ukrajinská zpěvačka Енджі Крейда (Angy Kreyda).[3] Píseň se dočkala mnoha coverů s původním textem i variacemi, často již se specifikací proklínaného nepřítele;[4] ústřední verš básně „Буде тобі, враже, Так, як Відьма скаже!“ – „Stane se ti, nepříteli, tak, jak říká vědma“ je používán jako kulturní odkaz na tuto báseň. Například v písni Залужний (Zalužnyj) od The Borsch (s jiným textem) se objevuje verš „Буде тобi враже Як Залужний скаже“ („stane se ti, nepříteli, jak řekne Zalužnyj“).[5]

Враже byla dosud přeložena do polštiny, angličtiny, němčiny, běloruštiny, gruzínštiny, japonštiny a francouzštiny,[3] autorka slibuje překlad do češtiny a ruštiny.[6]

Odkazy editovat

Externí odkazy editovat

Reference editovat

  1. a b Почуття здатні творити: поетеса Людмила Горова розповіла про натхнення. Международный украинский телеканал FREEДOM [online]. 2020-05-05 [cit. 2023-07-08]. Dostupné online. [nedostupný zdroj]
  2. Для конотопських першокласників створили унікальну абетку – хто отримав її перші примірники. Конотоп.City [online]. [cit. 2023-07-08]. Dostupné online. (ukrajinsky) 
  3. a b КОШАРСЬКА, Олена. У підземеллі Меджибізького замку зняли кліп на популярний вірш поетеси з Хмельниччини (ВІДЕО) 6 липня 2023 р. Олена Кошарська. VSIM.UA - новини Хмельницького щодня [online]. 2023-05-06 [cit. 2023-07-08]. Dostupné online. 
  4. Буде тобі, враже, так, як відьма скаже /REMIX/. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online. 
  5. Paroles de Залужний - The Borsch lyrics. Paroles-musique.com [online]. [cit. 2023-07-08]. Dostupné online. (francouzsky) 
  6. "Буде тобі, враже, так, як відьма скаже": Людмила Горова про написання мега-крутого вірша. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online.