Aniž bych chtěl zpochybňovat příspěvek samotný, tak bych chtěl upozornit, že zdrojovat smysl českého výrazu anglickým slovníkem je ošemetné — byť anglicko-český slovník pravděpodobně dává najevo, že se jedná o totéž, významy v různých jazycích mohou být posunuté. --Tchoř 15. 12. 2010, 15:27 (UTC)