Diskuse ke kategorii:Čeští překladatelé z angličtiny

Poslední komentář: před 6 lety od uživatele Rosičák v tématu „Návrh na přemenování

Návrh na přemenování

editovat

Důvodem je možnost začlenění takovéto kategorizace do mezijazykového systému. Dalším důvodem je nesystémová kategorizace podle národnosti, protože národnost je hůře doložitelná oproti jazykům v překladech.--Rosičák (diskuse) 28. 1. 2018, 19:24 (CET)Odpovědět

Rychlá technická, nebylo by lepší to prohodit: do češtiny z angličtiny? --Dvorapa (diskuse) 16. 2. 2018, 01:32 (CET)Odpovědět
Lepší by to nebylo, protože nadřazená kategorie je Překladatelé z angličtiny.--Rosičák (diskuse) 16. 2. 2018, 04:27 (CET)Odpovědět
Nevím, proč by název nadkategorie měl ovlivnit pořadí slov v názvu podkategorie. --Dvorapa (diskuse) 24. 3. 2018, 00:08 (CET)Odpovědět
To, co navrhujete, není chybou. Máme tu ovšem kategorizaci podle zdrojového jazyka - Kategorie|Překladatelé z angličtiny i podle cílového jazyka Kategorie|Překladatelé do češtiny. Vámi navržený název by mohl být podkategorií skupiny podle cílového jazyka (Překladatelé do češtiny). Tyto dvě kategorie jsou jazykově i obsahově identické, ale vzhledem k současnému začlenění do nadkategorie Překladatelé z angličtiny, je jazykově vhodnější můj návrh.--Rosičák (diskuse) 25. 3. 2018, 20:22 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Čeští překladatelé z angličtiny“.