Diskuse:Víceúčelový bojový letoun

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Flanagancz v tématu „Název článku

Název článku editovat

Ahoj,

uvítal bych podobný článek, ale asi ne s tímto názvem. Již tu máme článek stíhací letoun, stíhací bombardér a bitevní letoun. Spíše mi tu schází článek typu víceúčelový stíhač (Su-30, Su-35, F-16, JAS-39 Gripen), který patří mezi stíhací letoun a (těžší) stíhací bombardér. Uvítám diskuzi. --Flanagancz (diskuse) 26. 3. 2017, 18:19 (CEST)Odpovědět

Přesměrování nestačí? Termín „víceúčelová stíhačka“ IMHO evokuje spíš „stíhačku použitelnou k různým typům stíhacích misí“, než „letoun použitelný ke stíhání i dalším typům operací“, ale jsem ochoten vyslechnout argumenty, pokud smýšlíte jinak.--2A00:1028:83BE:4392:ADFE:3F23:3373:E808 29. 3. 2017, 20:11 (CEST)Odpovědět
Ahoj, "víceúčelový stíhač" je zavedený pojem. Vyjadřuje primární úkol, zabezpečit vzdušný prostor státu proti nepříteli. A sám jsi, v článku, uvedl jako příklad Su-35. Ale tento letoun, jakkoliv je víceúčelový, má za primární úlohu vybojování a udržení vzdušné převahy, což je vlastně primární úlohou i jeho předchůdce Su-27, což je jednoznačně stíhač. Podobně Dassault Rafale a F-16. Přikláněl bych se tedy k označení víceúčelový stíhač s případným dovětkem, podobně jako u hesla stíhací bombardér.--Flanagancz (diskuse) 29. 3. 2017, 21:39 (CEST)Odpovědět
Jen stále ... {{Chybí zdroj}}.
primární úkol, zabezpečit vzdušný prostor státu proti nepříteli. - snad pro záchytné a stíhačky pro vybojování vzdušné nadvlády, jinak se u stíhaček obecně počítá s jistou flexibilitou...
víceúčelový stíhač" je zavedený pojem“. Viz text, který to neopomíjí.
Nevím jak u té Su-35 (kterou jsem uvedl spíš tak pro úplnost - a co se vztahu mezi Su-27 a Su-35 týče, bude to nejspíš dáno vývojem od [čisté] stíhačky k stíhačce s možností dalších rolí), ale u Dassault Rafale je to jednoznačně avion multirôle, u F-16 je to komplikovanější tím, že jednak původní provedení (A/B) byla taktická stíhačka se značně omezenou možností čehokoliv jiného, víceúčelový letoun je to až od druhé generace (C/D), a druhak anglické slovo fighter se sice tradičně překládá jako „stíhač“, ale zrovna tak je možné doslova přeložit jako "bojový letoun". Ale jak jsem psal, jsem ochoten vyslechnout argumenty.-2A00:1028:83BE:4392:ADFE:3F23:3373:E808 29. 3. 2017, 23:12 (CEST)Odpovědět
Ahoj. Zadal jsem do Armádních novin dotaz "víceúčelový bojový letoun" (v uvozovkách) a ve výsledku se mi objevily samé lehké (a podzvukové) bitevníky, jako Super Tucano, L-159 Alca a různé drony. --Flanagancz (diskuse) 30. 3. 2017, 22:01 (CEST)Odpovědět
Což stále dokazuje jen to, že „Armádní noviny“ tu terminologii nepoužívají. -2A00:1028:83BE:4392:D56E:31F2:69E8:2C69 1. 4. 2017, 18:09 (CEST)Odpovědět
Ahoj. Armádní noviny jsou renomovaný server, který je citovaný i mainstreamovými médii. Je vidět že s tebou není možná rozumná diskuze. Přestaň trolit, myslím, že tu je více lidí podobného názoru.--Flanagancz (diskuse) 1. 4. 2017, 18:27 (CEST)Odpovědět
O tom žádná, ale mainstreamová media často citují cokoliv, zejména pokud je to dostupné online. Chtělo by to nějaký solidnější zdroj, pokud se pokoušíte doložit obecnější platnost vašich tvrzení. Pokud jde o Vaše osočení, přečtěte si prosím wp:žádné osobní útoky. Pokud jde o citýrované "další lidi podobného názoru", přesvědčilo by trochu více pokud se ozvali oni sami a neexistovali (zatím) jen ve vašich tvrzeních. Zatím nazdar.--2A00:1028:83BE:4392:D56E:31F2:69E8:2C69 1. 4. 2017, 18:46 (CEST)Odpovědět
Ahoj. Já si opravdu začínám myslet, že drobátko trolíš. Nebo tak něco. Nezajímají tě rozumné argumenty. V každém případě Armádní noviny jsou renomovaný server, stačí kliknout na následující odkaz odkazy z iDnes.cz a Novinek.cz. Přeji hezké odpoledne.--Flanagancz (diskuse) 2. 4. 2017, 15:12 (CEST)Odpovědět
Já třeba považuju za vysoce nezdvořilé pokud mi tykáte. Pokud jde o rozumné argumenty, tak postačí kupříkladu odkaz na Anglicko-český vojenský terminologický slovník. [s.l.]: Vojenská akademie v Brně, 2002. S. 280.  kde je jako překlad "multirole combat aircraft" uváděn právě "víceúčelový bojový letoun", ne "víceúčelový stíhač"? Opakováním toho že "Armádní noviny jsou renomovaný zdroj" jste mne každopádně nepřesvědčil o větší vhodnosti Vaší varianty.Přeji příjemný week-end.-2A00:1028:83BE:4392:5D6C:6B20:FB76:119F 8. 4. 2017, 16:09 (CEST)Odpovědět
p.s.:Převládající označení v Armádních novinách každopádně ještě není to samé jako očekávatelný název v češtině, že?-2A00:1028:83BE:4392:5D6C:6B20:FB76:119F 8. 4. 2017, 16:11 (CEST)Odpovědět
Ale jo. Udělejte si to jak chcete. A k té zdvořilosti, jsou lidé, kteří by vás hned revertovali.--Flanagancz (diskuse) 8. 4. 2017, 19:52 (CEST)Odpovědět
Já jsem dalek prosazování osobních preferencí za každou cenu a jsem plně otevřen diskusi opřené o fakta. Proto jsem taky výše odkázal na ten zdroj. Co se týče revertace, tak o ní skutečně nepochybuji - některým zemanistům (a jim podobným extremistům) na českých webech stačí už jen to že oni jsou registrovaní aby následně podlehli ilusím o vlastní duševní převaze a revertovali či dokonce blokovali každého jim osobně neznámého, zejména když jeho příspěvky nevyhovují jejich osobním představám o „vhodnosti“, bez ohledu na to kde jsou fakta/co dokládají zdroje.
To se konkretně tohoto článku přímo nejspíše zcela netýče, protože jeho pouhý přesun by ještě nijak moc nevyřešil třeba to jak přepsat úvodní definici aby nadále dávala přibližně stejný (a stejně doložený) smysl, alespoň podle toho jak to vidím já, ve světle mně známých zdrojů. Viz též výše.-2A00:1028:83BE:4392:5D6C:6B20:FB76:119F 8. 4. 2017, 21:25 (CEST)Odpovědět
Tak já si myslím, že extremisté jsou všude. Wikipedie je podle mně trošku výjimkou, protože zde existuje určitá elita, která se snaží o maximální objektivitu.--Flanagancz (diskuse) 9. 4. 2017, 08:57 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Víceúčelový bojový letoun“.