Diskuse:Taťjana Kotovová

Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Herigona v tématu „Přesun

Přesun

editovat

Přesun nepovažuji za nutný. Tvar Taťána je korektním překladem původního ruského jména Татьяна. --Vachovec1 (diskuse) 1. 11. 2015, 13:17 (CET)Odpovědět

V Česku jsou u této osoby tvary Taťána a Taťjana používány zhruba stejně. Dal bych proto přednost správnému přepisu Taťjana. --Jowe (diskuse) 1. 11. 2015, 13:42 (CET)Odpovědět

Jde o to že jména se (už zhruba sto let, s výjimkou jmen suverénních panovníků) do češtiny nepřekládají. Herigona (diskuse) 8. 11. 2015, 22:40 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „Taťjana Kotovová“.