Diskuse:Strukturální víceznačnost

Poslední komentář: před 4 lety od uživatele Chomsky v tématu „Ukázkové věty – jazyk

K tomuto článku byl vytvořen odkaz na italský článek Ambiguitá sintattica (najdete ho v sekci "v jiných jazycích" úplně vlevo mimo vlastní text článku). Tento odkaz nefunguje, protože se nedá v české Wikipedii napsat "á" s čárkou směřující doleva. Pokud ho použijete, píše Vám to řeči o zrušeném článku a vy můžete použít Ambiguitá sintattica v okně na zadávání hesel a použít (samozřejmě v italštině) volbu "hledat". Teprve pak se tento článek zobrazí. (Možná je to přechodná chyba, která bude časem odstraněna...) Chomsky 29. 4. 2010, 20:30 (UTC)

Znak à napsat lze, zmíněné interwiki jsem už opravil. Jan.Kamenicek 29. 4. 2010, 20:56 (UTC)
Sluší se poděkovat. Dost mne to natrápilo. Ten znak opravdu není v našem ANSI (Windows-1250). Nebo jsem ho opravdu přehlédl? Chomsky 1. 5. 2010, 15:22 (UTC)
Dole pod editačním oknem (pod shrnutím editace) je série znaků a rolovací nabídka. Tam si třeba můžete vybrat francouzštinu či italštinu, kde je à či è nebo dokonce œ zastoupeno. --Silesianus 1. 5. 2010, 15:29 (UTC)
Myslím, že to, co popisujete souvisí buď s Vaším mezinárodním přihlášením nebo s individuálním nastavením Wikipedie. Mně se rolovací nabídka nezobrazuje. Ale moc děkuji za informaci. Chomsky 2. 5. 2010, 14:15 (UTC)
Omlouvám se. Mám zjištěno, že i zcela nepřihlášenému uživateli se pod editačním oknem ten výběr jazyků objevuje. Chce to ale lepší internetový prohlížeč, než mám já. Zapomněl jsem výše doplnit informaci, že Wikipedie u mě běží s chybami... Chomsky 4. 5. 2010, 06:13 (UTC)

Ukázkové věty – jazyk editovat

Existuje vůbec nějaký zásadní důvod, proč jsou ukázkové věty v tomto článku v angličtině? Je to kvůli návaznosti na reference? Není čeština dostatečně bohatý jazyk i ve strukturální víceznačnosti? Vždyť takto uvedené ukázky pochopí pouze úzká skupina čtenářů článku, která dostatečně ovládá anglickou gramatiku.--Segoulas (diskuse) 13. 5. 2019, 21:03 (CEST)Odpovědět

Ano. Je to kvůli návaznosti na reference. Jsou v angličtině i v českém překladu. Chomsky (diskuse) 14. 5. 2019, 09:53 (CEST)Odpovědět
Kde přesně jsou v článku uvedeny české překlady vět? Vždyť příslušné reference nejsou dostupné online. Vážně si myslíte, že čtenář neznalý anglické gramatiky se bude pídit po původní knize ve snaze získat českou variantu příkladových vět? Nestálo by za to, aby se anglické příkladové věty nahradily českými, které jsou taktéž součástí publikace? --Segoulas (diskuse) 14. 5. 2019, 15:25 (CEST)Odpovědět

Děkuji. Nemám tu Chomského knihu k dispozici a v knihovně se nemohu soustředit. Tak jsem si jí objednal v antikvariátu a dosud nedorazila. Hledal jsem pouze anglická klíčová slova přes systém Kramerius. Takže jsem o českých alternativách nevěděl. (Mým jediným opěrným bodem byl anglický text, který byl a snad dosud je ke stažení na internetu.) Chomsky (diskuse) 15. 5. 2019, 09:32 (CEST)Odpovědět

Nemáte zač. Teď mě napadlo, jak vidím vaše uživatelské jméno, zeptat se, jestli nemáte nějakou souvislost s autorem knihy... :) --Segoulas (diskuse) 15. 5. 2019, 18:20 (CEST)Odpovědět
Ne. Opravdu ne. Jen mi kdysi nešlo se zaregistrovat do Wikipedie a toto jméno kupodivu zafungovalo. Mějte se hezky! Chomsky (diskuse) 16. 5. 2019, 09:45 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Strukturální víceznačnost“.