Diskuse:Spisovná čeština

Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Dan Polansky v tématu „Špatně

"... bylo diskutováno ..." V angličtině se trpný rod používá hodně, vyhovuje to její gramatice. Ale pozor: v češtině se tato vazba od devadesátých let minulého století nadužívá. Např. zde je vhodnější "... (o tom) se diskutovalo ..." Dalších příkladů jsou denně plné noviny a televize.

Špatně editovat

Nechce se mi do toho moc zasahovat, ale dle zdrojů je to vcelku spíše špatně, především když jde o pojednání o "hovorové" češtině.

Např:

  • "Hovorová čeština nemá přesná pravidla kromě slov ve slovnících, kde bývají hovorová, obecná slova takto označena. Ve školách se nevyučuje."

Co znamená "hovorová, obecná slova"? Slova patřící do obecné češtiny právě že hovorová nejsou.

Dále:

  • "čistě spisovná [...]": To vypadá jako vynález české Wikipedie; jinde termín nevidět.
  • "čistě spisovná nebo prostě spisovná čeština [...]: To naznačuje, že hovorová čeština není "spisovná čeština", což odporuje zdrojům.

Pěkná slabota. Někdo by měl najít odvahu prásknout do stolu a dát to do pořádku, případně celé přepsat. --Dan Polansky (diskuse) 25. 3. 2023, 20:25 (CET)Odpovědět

Zpět na stránku „Spisovná čeština“.