Diskuse:Prostredný hrebeň

Poslední komentář: před 6 lety od uživatele Svenkaj v tématu „Čechoslovenština

Čechoslovenština

editovat

Tak si říkám, když třeba důsledně přechylujeme ženská příjmení do české podoby, proč se taky nevěnujeme polopřekladům ze slovenštiny. Tento článek se jmenuje Prostredný hrebeň (slovensky, proč by ne), o kus dál čtu Velkou Studenou dolinu (to je česky, slovensky by bylo Veľká) a Přední Malý oštěp (to už je úplně česky) a dál názvy jezer ve slovenštině. Česko-slovensky je zase třeba Masiv Chmúrne veže.

Píšu na tuto stránku, protože jsem náhodou kliknul sem, ale problém je to mnohem širší a častý. Netuším, existuje-li shoda, jak psát a skloňovat slovenské názvy, které nemají ekvivalent v češtině. Zde je ale příklad, jak to nedělat. --Svenkaj (diskuse) 30. 10. 2017, 18:11 (CET)Odpovědět

Zpět na stránku „Prostredný hrebeň“.