Diskuse:Malajský poloostrov

Výraz Malakka (navíc pravděpodobněji správněji Malaka) pro Malajský poloostrov je zavádějící, jedná se o historický avšak již vcelku nepoužívaný název, jiné výrazy jsou běžnější, viz Malaka (rozcestník). -jkb- 13:15, 25. 9. 2006 (UTC)

Doporučuji mrknout na německou Wikipedii, kde se nic o zastaralosti nepíše. V mé atlase taky ne...--Okurka 16:36, 25. 9. 2006 (UTC)

Děkuji. Protože německy vcelku ovládám, našel jsem „Die Malaiische Halbinsel, ... deren Südteil Malacca- oder Malakka-Halbinsel genannt wird...“, což bych volně a neprofesionálně přeložil jako „... Malajský poloostrov ... jehož jižní část bývá zvána poloostrov Malacca nebo Malakka...“, tedy přibližně ona část, kde se nachází i onen mnou uvedený stát, ne však poloostrov celý (počínající někde na severu u oné šíje Kra, že...). -jkb- 16:45, 25. 9. 2006 (UTC)

Zpět na stránku „Malajský poloostrov“.