Zajímavý článek, co jsem tak zpozoroval:

  • chtělo by to pevné mezery, možná dle chuti využít šablony {{subst:přnl|12}}
  • nějaké korektury typu:
    • … je součástí světového dědictví UNESCO
    • zdálo se jeho matce, královně Máji, že jí do lůna vstoupil bílý slon (přečárkováno, před královnou být čárka IMHO nemusí)
      • to samé IMHO tady: indických panovníků, maurjovský král Ašóka,
    • však do Lumbiní dostali Mughalové, muslimští vládci, kteří (spíše: však do Lumbiní dostali muslimští vládci Mughalové, kteří)
    • avšak jeho rozvoj jde jen pozvolna (tohle by chtělo nějako přepsat, je to takový kostrbatý)
    • spíše kratší strany než menší
  • pro tu zprávu z cestopisu bych použil šablony citát a to samé potom v části popis; určitě ale s atributem 200

Tak aspoň tu máš něco do začátku :-) Držím palce --Faigl.ladislav slovačiny 17. 1. 2009, 02:22 (UTC)

Tak jsem upravil, díky moc za přečtení. To používání šablony citát se mi moc nelíbí, ale s tím parametrem 200 to vypadá docela dobře. --Podzemnik 17. 1. 2009, 11:34 (UTC)

Tak ještě trocha ode mě:

  • myslím, že kapitola popis by měla předcházet historii, přece jenom je trochu divné přečíst historii, a pak se dozvídat, kde to vlastně je a jak to vypadá;)
Přehodil jsem. --Podzemnik 19. 1. 2009, 15:39 (UTC)
  • chce to malou poznámečku k Süan-cangovi (něco jako čínský cestovatel, nebo tak), aby byla národnost a „co byl zač“ jasné bez toho, že bych musel klikat.
Doplnil jsem, jinak poznámečka je už i v úvodu. --Podzemnik 19. 1. 2009, 15:39 (UTC)
  • 100 000 rupií – nevím, jestli se něco takového dá zjistit, ale bylo by s ohledem na českého čtenáře dobré doplnit přepočet na nějakou bližší měnu
Bohužel se mi nepodařilo zjistit tehdejší kurz a kolik to tehdy bylo peněz, zkusím se ještě podívat a kdybych n to narazil, doplním. --Podzemnik 19. 1. 2009, 15:39 (UTC)
  • v citaci ...mudrc z rodu Šákjů. /Ašóka/ tu dal – tyhle lomítka v té citaci skutečně jsou, nebo je to vsuvka? Pokud to druhé, nebyly by pak lepší [tyhle závorky?]
Jo o, v té první citaci Fa-siena jsem jednou použil [tyhle závorky] pro slovo Kapilavastu (není součástí původní citace). Ty druhé závorky, totiž /Ašóka/ jsou přímo součástí citace, takže jsem ponechal tak. --Podzemnik 19. 1. 2009, 15:39 (UTC)
  • 2. století př. n. l. – 9. století. – v pomlčce by neměly být ty mezery: 2. století př. n. l.–9. století.
Opraveno. --Podzemnik 19. 1. 2009, 15:39 (UTC)

Jinak pěkné, po umoření tohodle je stříbro jasná věc! :) أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 19. 1. 2009, 14:36 (UTC)

Ještě jsem si všiml, ohledně sekce literatura, autor neuveden, rok neuveden... co to tam tedy je? أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 19. 1. 2009, 15:44 (UTC)

To je fakt zajímavá otázka - prostě není uvedeno;-) Je to tahle kniha, rok vydání bývá někdy uváděn jako 2003 (zde), ale s otazníkem, ale sem tam i jako 1994 (?). Přeložil to Váňa, který toho už přeložil více, takže nemyslím, že se jedná o špatnou knížku. Navíc v češtině snad nic jiného není, většina autorů se ve svých knihách o Lumbiní jen otře. --Podzemnik 19. 1. 2009, 15:53 (UTC)
Tak jsem doplnil aspoň toho překladatele, lepší než drátem do oka أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 19. 1. 2009, 15:59 (UTC)
Zpět na stránku „Lumbiní“.