Diskuse:Grand opera

Poslední komentář: před 9 lety od uživatele Zbrnajsem v tématu „Grand opéra

Grand opéra

editovat

Opakuji zde svůj nesouhlas s vynecháním akcentu z francouzského výrazu v názvu článku. Když je název převzat z francouzštiny, tak by to mělo být přesně, s akcentem. Prostě „Grand opéra“ je pro odborný svět francouzský terminus technicus. Anglické výrazy si také nikdy neupravujeme. Výraz „Grand opera“ nemá opodstatnění. A tady je to bez jakéhokoliv zdůvodnění. Název „velká opera“ by tady také nebyl dobrý. Prostě „Grand opéra“ je pro odborný svět francouzský terminus technicus. Navrhuji přesunout na „Grand opéra“. Článek také potřebuje podstatné rozšíření. --Zbrnajsem (diskuse) 27. 11. 2014, 22:07 (CET)Odpovědět

Zpět na stránku „Grand opera“.