Diskuse:Evženie de Montijo

Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Zbrnajsem v tématu „Název článku

Název článku editovat

Zdravím všechny wikipedisty v novém roce 2018.

Při rozšiřování tohoto článku jsem narazila na chybu v názvu článku (nikoli poprvé - např. https://cs.wikipedia.org/wiki/Marie_z_Padilly). Evženie z Montijo je špatně, míchá se zde počeštěná verze (předložka "z") s původním tvarem jména ("Montijo"). Podle mého názoru by název měl být buď v podobě "Evženie z Montija" (v níž se jméno pojednávané osoby několikrát v článku objevuje) nebo "Evženie de Montijo"; další - "Eugenie de Montijo" - zmiňuji jen pro úplnost u vědomí, že ponechávání jmen v originální podobě není v české wikipedii zrovna vítáno. Prosím o názory; shledáte-li ten můj relevantním, pak i o změnu.

Všem pak přeji do nového roku 2018 vše dobré! Varan (diskuse) 3. 1. 2018, 15:40 (CET)Odpovědět

@Varan: Dobrý den po třech letech, kolegyně Varan. Máte zcela pravdu! Sice bych nejraději zvolil francouzskou verzi Eugénie de Montijo, ale dáma byla panovnicí. U normálních šlechtičen by původní křestní jméno bylo správně, ale zde by to asi neprošlo. Proto to podle vašeho návrhu přesunu na Evženie de Montijo (když to půjde). --Zbrnajsem (diskuse) 26. 3. 2021, 18:37 (CET)Odpovědět
Dobrý den, tak to jsem ráda, že jsme na společné vlně, a díky, že jste tu změnu udělal. Já jsem s tím váhala, přece jen jde o osobnost nemalého významu a mně už se na Wikipedii povedlo pár výživných úletů, raděj jsem to alibisticky nechala na někoho jiného :-) Takže díky! A pěkné velikonoce přeji! --Varan (diskuse) 1. 4. 2021, 13:19 (CEST)Odpovědět
Hezký den i Vám, paní kolegyně. Vypadá to tak, že jsme společně trefili správnou notu. Víte, podle mne je spousta článků na ne zcela správných názvech, např. francouzští, ale i jiní příslušníci šlechtických rodů. (Krom toho jsou články nedotažené, se spoustou mezer a dokonce pravopisných chyb.) Který hrabě ve Francii byl vládnoucím panovníkem (a dokdy) a který nebyl? „Později“ bylo plno vévodů (duc) a vévodkyň (duchesse), ale nebyla to vládnoucí šlechta. Kdybychom to brali tak, že až do konsolidace království byla mnohá hrabata (ale ne všechna) ve Francii dost samostatná (příklad comte de Toulouse), tak by byly české ekvivalenty křestních jmen formálně správně. Jenže co udělat se jmény, která nejsou přeložitelná (Rainier, Didier, mnohá u žen)? Pak je to pomíchané, proto bych raději vždy viděl jména originální. Nepíšeme o Království českém, ale o Francii, jak se dějinně vyvíjela. A nevidím rád „z“ a k tomu skloňování místa, ale hezky „de Bragelonne“, d´Artagnan, du Valon. U fiktivního (?) hraběte de la Fère (hrabství La Fère?) ze „Tří mušketýrů“ asi neznáme jeho křestní jméno. Ale probůh, nedělejme z něho „z la Fère“. Doufám, že se vůbec v mnohém z dějin a jinak tady na Wikipedii shodneme, kolegyně @Varan:. Takže také já Vám přeji veselé Velikonoce s hezkým počasím. Bude, nebude? --Zbrnajsem (diskuse) 1. 4. 2021, 14:00 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Evženie de Montijo“.