Diskuse:Španělská socialistická dělnická strana

Poslední komentář: před 5 lety od uživatele Jvs v tématu „Přejmenování na název v češtině

Přejmenování na název v češtině editovat

V češtině používány název strany „Španělská socialistická dělnická strana“, očekávanější než tvar ve španělštině. --Kacir 9. 6. 2018, 04:43 (CEST)Odpovědět

Souhlas. Aby to taky nebylo pomíchané, jedna strana v España tak, druhá onak. --Zbrnajsem (diskuse) 9. 6. 2018, 09:01 (CEST)Odpovědět
K tomuto argumentu bych uvedl, že ze špaělských politických stran na české Wikipedii je česky pouze Lidová strana (PP), ostatní jsou španělsky. A třeba Podemos se používá i v češtině (nepoužívá se "Můžeme"). Neříkám tedy, že PSOE se nemá přejmenovat do češtiny (v českém prostředí je u této strany překlad do češtiny častější), ale rozhodně se tím nepomůže sjednocení, protože ostatní strany jsou ve španělštině (o některých se v Česku ani nemluví, jiným se nechává španělský název). Viz Kategorie:Politické strany ve Španělsku. Curtis (diskuse) 9. 6. 2018, 09:26 (CEST)Odpovědět
Máte pravdu. Ani mne nenapadlo, že máme články Podemos a Ciudadanos. Ty nechme tak jak jsou, ve španělštině. --Zbrnajsem (diskuse) 9. 6. 2018, 10:18 (CEST)Odpovědět

Přesunul jsem. --Jvs 29. 6. 2018, 18:38 (CEST)Odpovědět

Zpět na stránku „Španělská socialistická dělnická strana“.