Diskuse:Baba Vida: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Dodatek
značky: editace z mobilu editace z mobilního webu
zdůvodnění skrytí
Řádek 17:
:: Ano, to srovnání v úvodu bych označil jako [[plagiát]]. Jestli to je nebo není copyvio bych nechal stranou, ale určitě bych nedoporučoval k psaní článků přistupovat způsobem „vezmu zdrojový text a pokusím se přeházet slova a nahradit za synonyma tak, aby to nebylo poznat na první pohled“. Pokud už pracovat na základě jediného zdroje, je opravdu potřeba jít přes ty ''informace''. Tzn. z původního textu vyextrahovat informace a ty poté formulovat zcela od nuly vlastními slovy. To zde zjevně nenastalo. --[[User:Mormegil|Mormegil]] [[User talk:Mormegil|✉]] 25. 8. 2017, 12:30 (CEST)
:: OJJ mě pingnul jako právníka, ale autorským právem jsem se nikdy nezabýval a nemám k němu literaturu. Nicméně jedním testem může být porovnání s (neautorizovaným) překladem, i volným, který nepochybně porušením autorského práva je. Proto by měl upravovatel českého textu dodat přinejmenším větší autorský přínos než překladatel. Překlad spočívá v nalezení jiných (=jinojazyčných) slov a obratů, které však významově odpovídají těm, které použil původní autor, a v potřebné úpravě větné struktury. Pokud úprava nejde nad náhradu slov a obratů více méně 1:1, případně se změnami slovosledu a spojením nebo rozdělením vět, je to situace obdobná překladu, a tedy z hlediska autorského práva problematická. – Jako prostý wikipedista sdílím stanovisko Mormegila. Mám zkušenosti, že vycházet z jednoho zdroje je někdy jediná možnost, ale takhle to skutečně nevypadá pro Wikipedii dobře. Proč třeba jednoduše nepřeložit odpovídající článek z bulharské Wikipedie, to je zhruba stejně namáhavá a z autorskoprávního hlediska neproblematická cesta.--[[Wikipedista:RPekař|RPekař]] ([[Diskuse s wikipedistou:RPekař|diskuse]]) 28. 8. 2017, 21:42 (CEST)
 
[[Wikipedista:Fanoušek kopané|Fanoušek kopané]]: Patřičné editace skryji jako porušení autorských práv.
* Argumentaci procenty, které vyplivl onen nástroj, považuji v tomto případě za nesmyslnou, jak jsem [[Special:Diff/15274327|už vysvětloval Pod Lípou]].
* Argumentaci [[Wikipedista:Mates|Mates]]e, že by šlo text považovat za pouhé využití informací, rozumím a uznávám, '''ale'''
* osobně se mi zdá, že [[Wikipedista:RPekař|RPekařem]] nadhozené „''překladové kritérum''“, tedy zda jde de fakto o překlad z češtiny do češtiny, kterým nejsou dotčena práva původního autora, je celkem splněno
* a byť pokládám za možné, že by šikovný právník u soudu text obhájil jako původní, kdybych si musel vsadit, vsadím na žalujícího.
Nehodlám o tom vést nějakou [[Wikipedie:válka správců|válků správců]] – wikipedie je holt kolektivní odpovědnost a já svůj díl splním tím, že to skryji. Pokud je nějaký správce doopravdy přesvědčen, že to jistě není porušení autorských práv, pak nechť to zase na svou odpovědnost odkryje.--[[Wikipedista:Tchoř|Tchoř]] ([[Diskuse s wikipedistou:Tchoř|diskuse]]) 2. 9. 2017, 10:11 (CEST)
Zpět na stránku „Baba Vida“.