Francis Bret Harte: Porovnání verzí

Přidáno 236 bajtů ,  před 7 lety
odkazy
m (odkaz novina)
(odkazy)
* ''Cressy'' ([[1889]]), román,
* ''A Ward of the Golden Gate'' ([[1890]], Schovanka Zlaté brány), román,
* ''[[Clarence Brant|A Waif of the Plains]]'' ([[1890]], Nalezenec z plání, česky jako [[Ztraceni v pustině]]), první část [[román]]ové [[trilogie]] o Clarenci Brantovi. Vypráví se v ní, jak se jedenáctiletý osiřelý chlapec Clarence a sedmiletá dívka Susy pouhou náhodou zachrání při nájezdu Indiánů na zlatokopeckou výpravu, se kterou cestují a která je jinak zcela vyvražděna včetně dívčiných rodičů. Susy je pak adoptována a Clarence prožívá další dobrodružství.
* ''A First Family of Tasajara'' ([[1891]], První rodina v Tasajaře), česky též jako Dobrodružství z bažiny tasarajské,
* ''A Sappho of Green Springs'' ([[1891]], česky jako Básnířka z Green Springs),
* ''[[Clarence Brant|Susy: A Story of the Plains]]'' ([[1893]], Susy, příběh z plání), druhá část románové trilogie o Clarenci Brantovi, ve které Clarence dospívá v muže a prožívá velkou lásku k někdejší malé kamarádce.
* ''The Bell-Ringer of Angel's ([[1894]], Zvoník z Angela),
* ''[[Clarence Brant|Clarence]]'' ([[1895]]), závěrečná část románové trilogie o Clarenci Brantovi odehrávající se za [[Americká občanská válka|války Severu proti Jihu]].
* ''Salomy Jane'' ([[1898]]), román,
* ''Stories in Light and Shadow'' ([[1898]], Povídky světla a stínu),
* ''Skrýše v horách'', [[Alois Neubert]], [[Praha]] [[1902]], přeložil [[Jaroslav Schiebel]],
* ''Purtánka'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1905]], přeložil F. Anderlík, znovu [[1925]].
* ''[[Clarence Brant|Ztraceni v pustině]]'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1917]], přeložil [[Jiří Felix]], pestrých osudů Clarence Branta část I.
* ''Klášterní chovanka'', [[Alois Neubert]], [[Praha]] [[1918]], přeložil [[Rudolf Mráček]], znovu [[1924]].
* ''[[Clarence Brant|Susy]]'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1918]], přeložil [[Jiří Felix]], pestrých osudů Clarence Branta část II.
* ''[[Clarence Brant|Clarence]]'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1920]], přeložil [[Jiří Felix]], pestrých osudů Clarence Branta část III.
* ''Zasněžení v Orlím Dvoře'', [[Grafikona]], [[Praha]] [[1920]], přeložil [[Karel Weinfurter]],
* ''Muž ze semaforu a jiné povídky'', [[Arnošt Kvasnička]], [[Praha]] [[1920]], přeložil [[Jiří Felix]],
* ''Ostrov pirátů'', [[Eduard Beaufort]], [[Praha]] [[1940]], přeložil [[Václav Pelyněk]],
* ''První rodina v Tasajaře'', [[Práce (nakladatelství)|Práce]], [[Praha]] [[1948]], přeložil [[Karel Jelínek]],
* ''[[Clarence Brant|Ztraceni v pustině]]'', [[Albatros (nakladatelství)|SNDK]], [[Praha]] [[1958]], přeložila [[Anna Kučerová]], znovu [[1965]].
* ''Kalifornské povídky a legendy'', [[Odeon (nakladatelství)|SNKLHU]], [[Praha]] [[1958]], přeložil [[Alois Josef Šťastný]],
* ''Gabriel Conroy'', [[Práce (nakladatelství)|Práce]], [[Praha]] [[1958]], přeložil [[Vladimír Henzl]], znovu [[Melantrich]], [[Praha]] [[1976]].
* ''[[Clarence Brant|Ztraceni v pustině]]'', [[Růže (nakladatelství)|Růže]], [[České Budějovice]] [[1970]], přeložila [[Anna Kučerová]],
* ''[[Clarence Brant]]'', [[Svoboda (nakladatelství)|Svoboda]], [[Praha]] [[1972]], přeložil [[Vilém Opatrný]], souhrnné vydání všech tří částí autorovy románové trilogie.
* ''Sníh v Orlím dvoře; Ztraceni v pustině'', [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[1973]], přeložili [[Jindřich Kovanda]] a [[Anna Kučerová]],
* ''V údolí Sacramenta'', [[Odeon (nakladatelství)|Odeon]], [[Praha]] [[1975]], přeložili [[Radoslav Nenadál]] a [[Alois Josef Šťastný]], znovu [[1980]].
* ''Jak jsem se stal zlatokopem'', [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[1986]], přeložil [[Radoslav Nenadál]], znovu [[1991]].
* ''[[Clarence Brant|Tajemství umrlčí rokle]]'', [[Magnet-Press]], [[Praha]] [[1991]], jedná se o upravený překlad knihy ''Ztraceni v pustině''.
=== Laciné vydání spisů Breta Harta ===
V letech [[1924]]-[[1927]] vydal [[Praha|pražský]] [[nakladatel]] [[Bedřich Kočí]] v edici ''Laciné vydání spisů Breta Harta'' (34 svazků) prakticky celé autorovo dílo:
# ''Maruja'' ([[1926]]), přeložila Luisa Baštecká,
# ''Přední rodina tasarajská'' ([[1926]]), přeložila Luisa Baštecká,
# ''[[Clarence Brant|Ztraceni v pustině]]'' ([[1926]]), přeložila Luisa Baštecká,
# ''[[Clarence Brant|Susy]]'' ([[1926]]), přeložila Luisa Baštecká,
# ''[[Clarence Brant|Clarence]]'' ([[1926]]), přeložila [[Milada Nováková]],
# ''Cressy'' ([[1926]]), přeložil L. F.,
# ''Zasněženi v Orlím dvoře; Růže tuolumneská'' ([[1926]]), přeložila Luisa Baštecká,