Nicejsko-konstantinopolské vyznání: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
mBez shrnutí editace
přesunut text z NCV
Řádek 1:
'''Nicejsko-konstantinopolské vyznání víry''' či '''Nicejsko-cařihradské vyznání víry''' ([[latina|latinsky]] '''Nicaeno-Constantinopolitanum''') je jedním z nejdůležitějších [[křesťanství|křesťanských]] [[krédo|vyznání víry]]. Často se užívá při [[liturgie|liturgii]], v [[ekumenismus|ekumenismu]] je chápáno jako druhé nejvýznamnější společné vyznání víry (po původním [[Nicejské vyznání víry|Nicejském vyznání]]). Autoritativním se pro křesťanskou církev stalo roku [[451]] rozhodnutím [[Chalkedonský koncil|Chalkedonského koncilu]].
#REDIRECT [[Nicejsko-cařihradské vyznání]]
 
Ve [[východní církev|východní církvi]] je toto vyznání závazné ve své původní podobě, s přídavkem zvaným [[filioque]] („i Syna“) jej vyznává [[katolická církev]], [[anglikánská církev]] a [[protestantství]].
 
==Dějiny vyznání==
Původ samotného vyznání zůstává až dodnes neznám, neboť se jedná o text, který přejímá až Chalkedonský koncil, který jej označuje jako „Vyznání 150 otců“ (tj. [[1. konstantinopolský koncil|1. konstantinopolského koncilu]]). Od [[6. století]] je Nicaeno-Constantinopolitanum považováno za revizi vyznání [[1. nikajský koncil|1. nikajského koncilu]].
 
Na konci tisíciletí se vedly spory mezi Východem a Západem o latinskou vložku zvanou „filioque“, která vyznává [[procese|procesi]] [[Duch svatý|Ducha svatého]] nejen z [[Bůh Otec|Otce]], ale též ze [[Boží Syn|Syna]]. K tomuto tématu více viz [[filioque]].
 
==Text vyznání==
Toto je český překlad nicejsko-konstantinopolského vyznání, tak jak se v současné době užívá např. při liturgii nebo v teologické literatuře. Původní text je řecký, pro [[římskokatolická církev|římskokatolickou církev]] je závazný též text latinský.
<pre>
Věřím v jednoho Boha,
Otce všemohoucího, Stvořitele nebe i země,
všeho viditelného i neviditelného.
Věřím v jednoho Pána Ježíše Krista,
jednorozeného Syna Božího,
který se zrodil z Otce přede všemi věky:
Bůh z Boha, Světlo ze Světla, Pravý Bůh z Pravého Boha,
zrozený, nestvořený, jedné podstaty s Otcem,
skrze něhož všechno je stvořeno.
On pro nás lidi a pro naši spásu
sestoupil s nebe,
skrze Ducha svatého přijal tělo z Marie Panny
a stal se člověkem.
Byl za nás ukřižován, za dnů Pontia Piláta,
byl umučen a pohřben.
A třetího dne vstal z mrtvých podle Písma.
Vstoupil do nebe, sedí po pravici Otce.
A znovu přijde, ve slávě, soudit živé i mrtvé
a jeho království bude bez konce.
Věřím v Ducha svatého, Pána a Dárce života,
který z Otce (i Syna) vychází,
s Otce i Synem je zároveň uctíván a oslavován
a mluvil ústy proroků.
Věřím v jednu svatou, všeobecnou a apoštolskou Církev.
Vyznávám jeden křest na odpuštění hříchů,
očekávám vzkříšení mrtvých
a život budoucího věku. Amen.
</pre>
 
==Související odkazy==
*[[Chalkedonský koncil]]
*[[Filioque]]
*[[Vyznání víry]]
 
[[Kategorie:Vyznání]]
[[Kategorie:Koncily]]