Seznam literárních překladů ze španělštiny: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Lopaka (diskuse | příspěvky)
m Claudia Piňeirová
Lopaka (diskuse | příspěvky)
Posse, Blanco-Fombona, Reyes
Řádek 56:
*[[Adolfo Bioy Casares]] - ''Morelův vynález'', přeložil [[František Vrhel]]
*[[Adolfo Bioy Casares]] - ''Plán úniku'', přeložila [[Anežka Charvátová]] (Brno, Julius Zirkus 2002)
[[Rufino Blanco-Fombona]] - ''Duše podniku'', přeložila Hana Posseltová (originál ''El hombre de hierro'') (Praha, Odeon 1977)
*[[Roberto Bolaño]] - ''2666'', přeložila [[Anežka Charvátová]] (Praha, Argo 2012)
*[[Roberto Bolaño]] - ''Chilské nokturno'', přeložil Daniel Nemrava
Řádek 305 ⟶ 306:
*[[Píseň o Cidovi]] - přeložil [[Miloslav Uličný]] (Praha, Práce, 1994)
*[[Sergio Pitol]] - ''Umění fugy'', přeložila Anna Tkáčová (Praha, Dauphin, 2010)
*[[Ábel Posse]] - ''Evita: příběh vášně a utrpení Evy Perónové'', přeložila Blanka Stárková (Praha, Lidové noviny, 1996)
*[[Ábel Posse]] - ''Psi z ráje'', přeložila Blanka Stárková (Praha, Odeon, 1993)
*[[Ábel Posse]] - ''Che Guevarův pražský příběh'', přeložila Blanka Stárková (Praha, Garamons 2012)
*[[Manuel Puig]] - ''Polibek pavoučí ženy'', přeložil Jan Hloušek (Praha, Práce, 1992)
*[[Manuel Puig]] - ''Nejhezčí tango'' (orig. Boquitas pintadas), přeložila Libuše Prokopová a Jan Schejbal (verše) (Praha, Odeon 1975)
Řádek 316 ⟶ 318:
*[[Horacio Quiroga]] - ''Pohádky z pralesa'', přeložila Ada Veselá (Praha, SNDK 1960);dvojjazyčné vydání, přeložila Barbora Vázquezová (Brno, Computer Press 2009)
== R ==
*[[Alfonso Reyes]] - ''Triptych'', přeložil Zdeněk Šmíd (Brno, Jan V. Pojer, 1937)
*[[Paúl Rivero]] - ''Důkazy spojení'', přeložil Stanislav Škoda (Praha, FRA 2004)
*[[Augusto Roa Bastos]] - ''Já, nejvyšší'', přeložil [[Josef Forbelský]] (Praha, Odeon, 1982, 1988)