Ah! ça ira: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m opr. odkazu
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m {{Překlad}} bez odrážky; kosmetické úpravy
Řádek 1:
{{Různé významy|tento=francouzské revoluční písni|druhý=opeře [[Roger Waters|Rogera Waterse]]|stránka=Ça Ira}}
 
'''Ah! ça ira''' (někdy jen '''Ça ira!''', [[francouzština|francouzskfrancouzsky]]y "Půjde to") je známá [[revoluce|revoluční]] [[píseň]], jeden ze symbolů [[Velká francouzská revoluce|francouzské revoluce]]. První zmínky o ní jsou z května [[1790]], její text existuje v mnoha verzích, [[patos|patetických]] i [[vulgarismus|vulgárních]], všechny verze mají ale společný refrén ("''Ah ! ça ira, ça ira, ça ira!''"). Údajně ji napsal pouliční zpěvák Ladré na starší melodii, napsanou houslistou Bécourtem, a jeho píseň se okamžitě stala velmi populární. Údajně se její melodie líbila i královně [[Marie Antoinetta|Marii Antoinettě]], která ji často hrála na svém [[spinet]]u.
 
Původní verze písně obsahuje celou řadu intelektuálních narážek, oslavuje politické změny k lepšímu a kritizuje [[šlechta|šlechtu]]. Populárnější je ale kratší a lidová verze [[Sansculoti|sansculottská]], která lidovým, místy vulgárním jazykem vybízí k násilí a popravám šlechticů a deklaruje všeobecnou [[rovnost (právo)|rovnost]] (proslulý refrén: ''Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates à la lanterne! Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates on les pendra!'' - Půjde to, půjde to, půjde to, šlechtici půjdou na lucerny, půjde to, půjde to, půjde to, šlechtice pověsíme!"). V období [[Direktorium (Francie)|direktoria]] bylo povinné ji veřejně zpívat, v období konzulátu byla zakázána. Dodnes je tato píseň ve [[Francie|Francii]] velmi známá a pokládá se za jeden ze symbolů velké francouzské revoluce.
Řádek 8:
 
== Reference ==
* {{překladPřeklad|en|Ah! ça ira|281732255}}
 
== Související články ==