Seznam literárních překladů ze španělštiny: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Lopaka (diskuse | příspěvky)
m Roberto Payró
Lopaka (diskuse | příspěvky)
m Jorge Icaza
Řádek 212:
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''V zemi umění'' - tři měsíce v Itálii, Šolc a Šimáček, Praha 1928, přeložil Karel Vít-Veith,
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''U nohou Venušiných'', Josef Richard Vilímek, Praha 1928,
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''Romanopiscova cesta kolem světa'', Šolc a Šimáček, Praha 1928, přeložil Karel Vít-Veith, tři díly:
I. - Spojené státy severoamerické, Kuba, Panama, Havaj, Japonsko, Korea, Mandžusko,
II. - Čína, Makao, Hongkong, Filipiny, Java, Singapur, Birma, Kalkuta
III. - Indie, Ceylon, Sudan, Nubie, Egypt.
 
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''Argonauti'', Miloslav Nebeský, Praha 1928, přeložil Karel Štěpánek,
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''Krev a písek'', Šolc a Šimáček, Praha 1931, přeložil Karel Vít-Veith,
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''Vinné sklepy'', SNKLHU, Praha 1956, přeložil Václav Cibula,
*[[Ibáñez, Vicente Blasco]] - ''Krev a písek'', Odeon, Praha 1969, přeložil Vladimír Králíček
*[[Jorge Icaza]] - ''Chlapík z Quita'', přeložila Věra Prokopová (Praha, SNKLU 1963)
 
*[[Jorge Icaza]] - ''Indiánská pole: Román z Ecuadoru'', z originálu ''Huasipungo'' přeložili Jaroslav Kuchválek a Miroslav Paťava (Praha, Svoboda 1947)
== J ==
*[[Fayad Jamís]] - ''Za tuto svobodu'' (výbor z poesie), přeložila Jana Moravcová (Praha, Československý spisovatel 1978)