Viktorin Kornel ze Všehrd: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m typo
Řádek 18:
Psal [[latina|latinsky]] i [[čeština|česky]]. Snažil se o vypracování [[čeština|češtiny]] na úroveň [[latina|latiny]], proto překládal některá latinská díla.
 
* ''Knihy o napravení padlého'' – jedná se o překlad, autorem je [[Jan Zlatoústý]]. Ve slavné předmluvě, na niž se odvolávali prakticky všichni obrozenci, vytyčil program českých humanistů. Jeho jádro spočívá v myšlence, že český vzdělanec by měl psát česky, a rozhojňovat tak jazykově českou kulturu, místo aby psal latinsky a přispíval k rozrůstání už tak velkolepé latinské tradice (o němčině VšehrdKornel ani nechce uvažovat). Je to zároveň výtka adresovaná latinské větvi českého humanismu, zejména Bohuslavu Hasištejnskému, který se dokonce zdráhá tomu, aby bylo jeho dílo byť jen překládáno do češtiny.
* ''[[Knihy devatery|O práviech, o súdiech i o dskách země české knihy devatery]]'' – právnické dílo, je zde rozebírán zápas šlechty s měšťany – autor se staví na stranu měšťanů. Dílo bylo dokončeno roku [[1497]], o rok později ([[1500]]) vyšlo [[Vladislavské zřízení zemské|Vladislavské nařízení]], které podpořilo šlechtu. Po vydání tohoto nařízení odešel Viktorin Kornel ze Všehrd z politiky. I v tomto díle se snažil dosáhnout jazykové dokonalosti.