Slovenská hymna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
ZéroBot (diskuse | příspěvky)
m r2.7.1) (Robot: Přidávám ro:Nad Tatrou sa blýska
Baptista (diskuse | příspěvky)
Bez shrnutí editace
Řádek 42:
</poem>
 
Písnička měla několik variant textu, ještě před [[První světová válka|první světovou válkou]] se objevila změna, která se pak dostala i do československé hymny. Ve třetím řádku se zpívalo: „Zastavme ''sa'' bratia“. Po vzniku samostatného Slovenska v roce [[1993]] se slova změnilaupravila podle originálu na současnou verzi „Zastavme ''ich'' bratia“. Ve starých učebnicích je však stále obsažena "starší" verze. Nyní už se ve slovenské hymně zpívá pouze „Zastavme ''ich'' bratia“. V 80. letech 20. století se slova československé hymny nezpívala, právě pro větu „Zastavme ''sa'' bratia, veď sa ony stratia“, kterou komunisté vztahovali na sebe a předpokládali, že si lidé myslí, že to jsou oni, kdo se má ztratit.
 
Písnička se objevila tiskem už v roce [[1851]] pod názvem „Dobrovoľnícka“:
Řádek 55:
Aby sa prebralo.
 
Ešte jedle rastú na krivánskej stránistrane.
Kto jak Slovák cíti, nech sa šable chytí
A medzi nás stane.