Česká barokní literatura: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m Portálové šablony dle doporučení (s pomocí dat od Dannyho B.)
Řádek 16:
Popularitě se v době baroka těšily i překlady a adaptace zahraničních autorů, například Němce [[Martin z Kochemu‎|Martina z Kochemu‎]], jehož díla do češtiny překládal zejména Edelbert Nymburský, či ''Věčný pekelný žalář'' Itala [[Giovanni Battista Manni|G. B. Manniho]], který pro českého čtenáře upravil [[Matěj Václav Šteyer]].
 
== Katoličtí autoři ==
[[Image:Balbín.jpg|thumb|Bohuslav Balbín – barokní portrét ze [[Zlatá Koruna|Zlatokorunské]] klášterní školy]]
 
=== 17. století ===
* [[Bohuslav Balbín]]
* [[Tomáš Pešina z Čechorodu]]
* [[Jan Kořínek]]
* [[Adam Václav Michna z Otradovic]]
* [[Bedřich Bridel]]
* [[Václav Jan Rosa|Jan Václav Rosa]]
* [[Felix Kadlinský]]
* [[Matěj Václav Šteyer]]
* [[Václav František Kocmánek]]
* [[Jiřík Hlohovský]] (''Písně katolické'', 1622)
* [[Václav Karel Holan Rovenský]] (''Capella regia musicalia'', 1693)
* [[Jan Florián Hammerschmidt]] (''Historie klatovská'', 1699)
 
=== 18. století ===