Předčítač: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace |
Verze 8911425 uživatele 46.135.32.237 (diskuse) zrušena |
||
Řádek 75:
[[Miramax Films]] získal práva na knihu ''[[Předčítač (kniha)|Předčítač]]'' v dubnu 1998.<ref>{{cite news | author=Monica Roman | url=http://www.variety.com/article/VR1117469993.html?categoryid=13&cs=1 | title=Miramax books 'Reader' | publisher=[[Variety (časopis)|Variety]] | date=1998-04-22 | accessdate=2007-12-28 }}</ref> Natáčení začalo v září 2007 ihned poté, co [[Stephen Daldry]] přistoupil na to, že bude režírovat filmovou adaptaci a do hlavní role byl obsazen [[Ralph Fiennes]].<ref name=gig>{{cite news | author=Michael Fleming | url=http://www.variety.com/article/VR1117970451.html?categoryid=10&cs=1 | title=Kidman, Fiennes book 'Reader' gig | publisher=[[Variety (časopis)|Variety]] | date=2007-08-17 | accessdate=2007-12-28 }}</ref><ref>{{cite news | author=Christian Koehl | url=http://www.variety.com/article/VR1117972002.html?categoryid=13&cs=1 | title=Senator inks rights to 'Reader' | publisher=[[Variety (časopis)|Variety]] | date=2007-09-14 | accessdate=2007-12-28 }}</ref> Nejdříve byla do role Hanny obsazena [[Kate Winslet]], ale kvůli časové zaneprázdněnosti kvůli filmu ''[[Nouzový východ (film)|Nouzový východ]]'' se musela role vzdát a místo ní měla ztvárnit Hannu [[Nicole Kidman]].<ref name="Kaminer">[http://www.nytimes.com/2008/12/07/movies/07kami.html Kaminer, Ariel. "Translating Love and the Unspeakable." ''New York Times.'' December 5, 2008.]</ref> V lednu 2008 ale projekt z důvodu těhotenství opustila i Kidman. Zatím nenatočila žádnou scénu, a tak mohlo studio znovu obsadit Winslet, aniž by byl narušen natáčení harmonogram.<ref name="replaces">{{cite news | author=Ed Meza | coauthors=Michael Fleming | url=http://www.variety.com/article/VR1117978660.html?categoryid=13&cs=1 | title=Winslet replaces Kidman in 'Reader' | publisher=[[Variety (časopis)|Variety]] | date=2008-01-08 | accessdate=2008-01-10 }}</ref>
Natáčení probíhalo v [[Berlín]]ě a [[Görlitz]]i
Schlink trval na tom, aby se film točil v angličtině a ne v němčině, protože obsahuje otázky o životě ve společnosti po [[Genocida|genocidě]], které svým významem přesahují Německo. Daldry a Hare jezdili se Schlinkem po lokacích, které se objevují v knize, sledovali dokumenty o Německu té doby a četli knihy a články o ženách, jež sloužily jako stráže [[Schutzstaffel|SS]] v táborech. Hare také odmítl použít [[voiceover]] pro vnitřní monology v knize, a tak příběh změnil tak, že ho Michael začíná vyprávět své dceři.<ref name="Kaminer" />
|