Kornština: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
EmausBot (diskuse | příspěvky)
m r2.7.2+) (Robot: Upravuji lmo:Lengua curnuvajesa
Zlámal (diskuse | příspěvky)
→‎Vývoj jazyka: Opravy překlepů
Řádek 27:
Druhou fází jazyka, nejčastěji konfinovanou mezi léty 900-1200, je období '''starokornské'''. Do tohoto rozpětí spadají první dochované stopy staré kornštiny nalezené v latinsky psaných manuskriptech. První takovéto jazykové památky pochází z devátého století. Nepatrná glosa byla nalezena v kopii [[Boëthius|Boëthiovy]] ''De Consolatione Philosophiae'' z devátého století, do řádově stejného období lze datovat kornštinu v ''Bodminských emancipacích otroků''. V období nezávislého Cornwallu (mezi 6-10. stoletím) byl jazyk rozšířen mnohem dále na východ od poloostrova, zcela jistě v [[Devon (hrabství)|Devonu]], odkud byl úplně vytlačen angličtinou v průběhu středověku. Příkladem z pozdní fáze starokornštiny je několik glos v pozoruhodném díle ''Prophetiae Merlini'' (Proroctví Merlinovo), psané Janem Cornwallským někdy kolem roku 1140. Dobytí Anglie Normany po r. 1066 přineslo Cornwallu příliv mnoha Bretonců; [[Vilém I. Dobyvatel]] byl extrémně schopný a chytrý vládce, využil proto blízkost pevninského keltského jazyka [[bretonština|Brezhoneg]] (tj. bretonštiny) k britskému jazyku [[Kornština|Brethoneg]] (tj. k britonštině, jazyku Británie, myšleno kornštinu) a dosadil na velká cornwallská panství a manství mnoho rodin z příbuzné Bretaně; tento tah skutečně přinesl klidný přerod Cornwallu v anglickou autonomní državu. Kornštině přinesla nová doba další silná jazyková ovlivnění větší a mocnější [[Bretaň|Bretaní]]. I sama kornština postupně přijala název ''kernowek'', aby byla odlišena od bretonštiny.
 
Třetí fází je '''střední kornština''', kterou lze vymezit od počátku 13. století do druhé poloviny 16. století. Toto je pro kornštinu nejvýznamnější doba dějin, z této doby známe nejslavnější díla psaná v tomto jazyce a z tohoto období přímo čerpá většina dnešních cornwallských odborníků-budovatelů dnešní kornštiny. Toto období zažilo nárůst obyvatelstva uvnitř Cornwallu, částečně díky anglickým přistěhovalcům (Cornwall byl tehdy velmi hospodářsky úspěšná oblast) a následkem toho kornština přestala fungovat jako jediný jazyk Cornwallu. Měnila se i jazyková hranice mezi oběma jazyky; kornština začala ustupovat [[angličtina|angličtině]]; prvními místy, kde jazyk přestal být používán v denní komunikaci je severovýchod u města [[Bude]] někdy před rokem 1300. Přesto je pozoruhodné, že ve středokornském období autonomního vývoje Cornwallu a prosperity byl ústup kornštiny na západ nejen zastaven, ale jazyk byl naopak posilován a znovuoživován na východě Cornwallu. Středokornské literatury se zachovalo odhadem na 20 tisíc řádek textu; naše znalosti tehdejší literatury jsou nicméně stále nekompletní a v budoucnu lze očekávat nalezení dalších děl z tohoto období. Prameny středokornštiny jsou např. ''Pascon agas Arluth'' (Zesnutí našeho Pána, cca r. 1375), dále náboženské veršované drama ''Ordinalia'' (c. 1400), určená pro veřejný přednes. Nejdelším známým dílem z této doby je ''Beunans Meriasek'' (c. 1504), legendický záznam o životě syna vládce Cornwallu, sv. Meriaska a o životě sv. Sylvestra. Tato legenda, rovněž určená pro vícedenní veřejný přednes na speciálních místech, vypráví na 9000 řádcích o patronu města [[Camborne|Cambron]] Bretonci sv. Meriaskovi a o divech sv. Sylvestra, který se podle tohoto vyprávění mimojinémimo jiné podílel na  pokřestění císaře [[Konstantin_Veliký|Konstantina]]. Opět náboženským spisem z r. 1611 je ''Gwreans an Bys'' (Stvoření světa, od Williama Jordana z [[Helston|Helstonu]]) a  ''Bewnans Ke'' (Životopis sv. Key) z  počátku 16.  století. Životopis Sv. Key (původem [[Bretonci|Bretonce]]) obsahuje mnoho z arturovské legendy, příběh zasahuje i  do  Říma. Pozoruhodné je, že byl nalezen až v r.  roce 2000 ve  [[Wales|Walesu]]. Dochovanou prózu v  kornštině reprezentují tzv. ''Tregearské Homilie'' (c. 1556-8) přeložené Janem Tregearem. představujíPředstavují jádro tradiční kornské prózy.
Jak vidno, většina středokornských děl měloměla edukativní charakter a vznikla pro účely přiblížení [[Bible]] a  ctnostného života světců obyčejným (tj. negramotným) lidem. Místy vzniků těchto děl byly hlavně cornwallské kláštery, jejichž násilným zánikem v  polovině 16.  století byla kornštině uštědřena tvrdá rána; zejména zničení aktivní ''Kollji Glasneth'' (Glasney College) v r.  roce 1548 spolu se zákazem mnoha kornských tradic a  obyčejů Tudorovci napáchalo mnoho škod. Koncem středokornského éry došlo k  definitivnímu ústupu jazyka v  jádru Cornwallu; po  krvavě poraženém povstání Cornwallanů a  úřední dominanci angličtiny v  nové éře unifikace země za [[Tudorovci|Tudorovců]] zažil Cornwall sestup k  poslední fázi vývoje tradiční kornštiny. Stopy odporu a  nenávisti vůči anglifikaci Cornwallu lze nalézt v jasných náznacích v mnoha dílech vzniknuvších v té době.
 
Čtvrté údobí kornštiny (tj. '''pozdní kornština''') lze datovat přibližně od r.  roku 1600 do  pozdního 18.  století; nicméně vzhledem k  faktu, že tento jazyk nikdy úplně nevymizel lze mluvit o  přechodné fázi mezi pozdní a  moderní kornštinou mezi r. roky 1800 a  1900. Pozdní kornština je stádiem úpadku; jazykem se postupně přestávalo mluvit i  v  západní části Cornwallu. Odhady hovoří o  14, 000 mluvčích v  polovině 17. století a  o  pouhých 5, 000 na konci toho samého století. Poslední mše v kornštině se celebrovaly přibližně v letech 1667/1678 patrně v Ludewanu, Lanndewynneku či Tewennoku na poloostrově Lizard jižně od města [[Helston]]. Ve stejné době se přestalo hovořit kornštinou na souostroví [[Scilly|Syllan]]. Nejzápadnější část pevninského Cornwallu přestala mluvit tímto jazykem kolem poloviny 18.  století, jazyk sám ovšem zůstal u dílčích rodin ve sféře náboženské, u tradičních řemesel (např. v  rybářství) či v  počítání dále v  používání až do  19. a  počátku 20.  století. Tato doba je také érou silného vystěhovalectví Cornwallanů do zámoří; někteří odhadují počet lidí v  zámoří s  místními kořeny na  5  milionů, tj. na desetinásobek dnešní celkové populace poloostrova. Je jisté, že vystěhovalectví silně poškodilo kornštinu podobně jako v [[Irsko|Irsku]] či [[Skotsko|Skotsku]]. Pozdní kornština začala silně přejímat slova, gramatické jevy a fonetiku z dominantní angličtiny. Děl psaných v pozdní kornštině je málo; Nicholas Boson napsal tři významné spisy, jmenovitě ''Nebbaz gerriau dro tho Carnoack'' (Několik slov o kornštině) vzniklé někdy mezi 1675-1708, dále ''Jowan Chy-an-Horth, py, An try foynt a skyans''(Jan Chyannorský neboli tři podstaty moudrosti, původ před r.  rokem 1707) a  ''Pokroky vévodkyně cornwallské''. Z  roku  1778 se dochoval prostý dopis psaný rodilým mluvčím Wiliamem Bodinarem, zajímavý i popisem tehdejší situace kornštiny. Nejpozdnější známou památkou je píseň ''Krankův rým'' od Jana Daveyho (samý konec 19.  století). Poslední osobou znající opravdu výborně kornštinu (a minimálně hovořící anglicky) byla známá Dolly Pentreath (zemřela 1777). O  tomto údaji se vedou spekulace, protože hrstka rodilých mluvčích je známa i z mnohem pozdejších dob. Fonetiku (a vlastní jazykové památky) z  pozdní kornštiny bylo možno odvodit díky výzkumu welšsky hovořícího jazykovědce [[Edward Lhuyd|Edwarda Lhuyda]], který v r.  roce 1700 navštívil Cornwall. Na jeho dílo ''Archaeologia Britannica'' se navazuje dodnes.
 
== Oživení ve 20. - 21. století - éra moderní kornštiny ==