Tuvinština: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m slovník, inkubátor
gramatika a grafika
Řádek 19:
 
'''Tuvinština''' (tuvinsky Тыва дыл, ''Tyva dyl'') je turkický jazyk, kterým mluví [[Tuvinci]] v republice Ruské federace [[Tuva]] (asi 230 000) ležící v jihocentrální [[Sibiř]]i, mluvčí žijí také v Mongolsku a Číně (v obou dohromady asi 30 000). Historicky byl jazyk značně ovlivněn [[Mongolština|mongolštinou]] a [[Tibetština|tibetštinou]], nově potom [[Ruština|ruštinou]], cyrilicí je psána tuvinština po roce 1940, kdy byla Tuva začleněna do [[Sovětský svaz|Sovětského svazu]]. Nejblíže k tuvalštině stojí [[tofalarština]].
 
== Gramatika ==
=== Morfologie ===
Tuvinština je podobně jako další turkické jazyky [[Aglutinační jazyk|aglutinační]], takže význam naznačují přídavné přípony. Tuvinština zná sedm pádů – [[nominativ]], [[genitiv]], [[dativ]], [[akuzativ]], [[ablativ]], [[lokativ]] a [[allativ]], některé příklady užití jsou ukázány na slově теве [teve], [[velbloud]]:
 
{|class="wikitable"
|Teve||{{IPA|[teve]}}||[[nominativ]]||'velbloud' (žádná přípona)
|-
|Teve + /-NIŋ/||{{IPA|[teveniŋ]}}||[[genitiv]]||'(bez) velblouda' (the [ŋ] phonetic symbol is pronounced as English 'ng' in 'sing')
|-
|Teve + /-NI/||{{IPA|[teveni]}}||[[akuzativ]]||'velblouda' (jednoznačný význam, jako ve smyslu věty "Vidím (toho) velblouda.")
|-
|Teve + /-KA/||{{IPA|[teveɡe]}}||[[dativ]]||'velbloudovi' (ve smyslu „k velbloudovi“ ovšem užíván allativ)
|-
|Teve + /-DAn/||{{IPA|[teveden]}}||[[ablativ]]||'od velblouda' nebo 'jako velbloud' (ve smyslu "vysoký jako velbloud")
|-
|Teve + /-DA/||{{IPA|[tevede]}}||[[lokál]]||'na velbloudu' nebo 've velbloudu' (v určitém kontextu může být užito k ukázání vlastnictví)
|-
|Teve + /-Je/||{{IPA|[teveʒe]}}||[[allativ]]||'k velbloudovi'
|-
|Teve + /-DIvA/||{{IPA|[tevedive]}}||[[allativ]]||'k velbloudovi' (zastaralý, respektive dialektický tvar)
|}
U sloves ukazují koncovky čas, způsob a vid. Užívá se též [[Pomocné sloveso|pomocných sloves]].
 
=== Syntax ===
V tuvinštině se věta skládá v pořadí podmět-předmět-přísudek, takže věta může vypadat například „Теве сиген чипкен“ [teve siɡen tʃipken] (Velbloud seno jíst-MINULOST), přeloženo „Velbloud snědl seno.“
 
== Grafický systém ==
V současnosti je tuvinština zapisována cyrilicí, tedy vlastně ruskou abecedou se třemi přidanými znaky. Jedná se o [[ң]] (přepisem do latinky „ng“, IPA [ŋ]), [[ө]] („ö“, IPA [ø]) a [[ү]] („ü“, IPA [y]).
 
Znaky [[Е]] a [[Э]] se v tuvinštině užívání v odlišném smyslu než v ruštině. Э se užívá pro značení krátkého e na začátku slov, znaku Е se užívá pro stejnou hlásku uvnitř a na konci slov. Е na začátku slov potom má většinou značit původní výslovnost znaku v ruštině (většinou u slov ruského původu). Konečně zdvojené ЭЭ zastupuje dlouhé é.
 
=== Historie ===
Tuvinština neměla dlouho svoji psanou podobu a Tuvinci používali mongolštinu jako svůj psaný jazyk. Teprve až [[Nikolaus Poppe]] přizpůsobil [[mongolské písmo]] pro tuvinský jazyk, tyto zápisy představují první známé zápisy tuvinštiny.
 
Následně v roce 1930 vytvořil tuvinský buddhistický mnich Monguš [[Lopsang-Chinmit]] latinskou abecedu přizpůsobenou pro jazyk Tuvinců. Ovšem v roce 1941 byl Lopsang-Chinmit v rámci stalinských čistek popraven. V roce 1943, ještě před anexí Tuvinské lidové republiky Sovětským svazem byla latinská abeceda nahrazena cyrilicí, která se používá dodnes. Od roku 1990, kdy se po rozpadu Sovětského svazu situace jazyka a společnosti stabilizovala se, znovu se diskutuje o nové podobě tuvinské latinky.
 
== Externí odkazy ==
{{Incubator|code=tyv}}
* [http://tuvan.swarthmore.edu/ Tuvinsko-anglický a anglicko-tuvinský slovník]
 
{{Překlad|en|Tuvan language|501166047}}
{{Pahýl}}