Albánská hymna: Porovnání verzí

Přidáno 1 362 bajtů ,  před 8 lety
m
Verze 8575091 uživatele 82.113.58.234 (diskuse) zrušena-vandalismus
m (Verze 8575091 uživatele 82.113.58.234 (diskuse) zrušena-vandalismus)
Hymna má dvě varianty: delší a kratší. Následuje text delší verze, druhá sloka je [[refrén]] a je opakována na konci. Kratší verze má jen první dvě sloky a opakuje poslední dva verše druhé sloky. Kratší verze je obvykle užívána při mezinárodních [[sport]]ovních utkáních. Původně měla báseň ještě tři další sloky, ty ale nejsou součástí hymny.
 
== Text hymny a český překlad ==
hovno zpívá hovno zpívá TÁHNI!!
{|
|- valign="top"
|
'''Himni i Flamurite'''
Rreth flamurit të përbashkuar<br />
Me një dëshir' e një qëllim,<br />
Të gjith' atje duke u betuar<br />
Të lidhim besën për shpëtim.<br />
 
Prej lufte veç ai largohet<br />
Që është lindur tradhëtor,<br />
Kush është burrë nuk frikësohet,<br />
Po vdes, po vdes si një dëshmor!<br />
 
Në dorë armët do t'i mbajmë,<br />
Të mbrojmë atdheun në çdo kënd,<br />
Të drejtat tona ne s'i ndajmë;<br />
Këtu armiqtë s'kanë vënd!<br />
 
Se Zoti vetë e tha me gojë<br />
Që kombe shuhen përmbi dhé,<br />
Po Shqipëria do të rrojë;<br />
Për të, për të luftojmë ne!<br />
||
'''Hymna o vlajce'''
Kolem naší vlajky společně stojíme,<br />
s jedním přáním a jedním cílem,<br />
svatosvatě zde přísaháme,<br />
svoji víru v naši spásu.<br />
 
Z boje utíká jen ten, kdo otočí se zády,<br />
jen ten, kdo se jako zrádce narodil,<br />
ale skutečný muž nezná strachu<br />
a radši zemře jako mučedník!<br />
 
Se zbraněmi v našich rukou<br />
budeme bránit svoji vlast,<br />
svých posvátných práv se nikdy nevzdáme,<br />
nepřítel nemá v naší zemi místo!<br />
 
Neboť Bůh sám prohlásil:<br />
Národy země budou ubývat,<br />
Ale přesto bude žít, bude vzkvétat Albánie.<br />
Pro naši zemi náš boj marný není!<br />
|}
 
== Externí odkazy ==