Nikolaj Vladimirovič Někrasov: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Danny B. (diskuse | příspěvky)
m Stránka Nikolao Nekrasov přemístěna na stránku Nikolaj Vladimirovič Někrasov: česká transkripce a plné jméno
Dinybot (diskuse | příspěvky)
m robot: stylistické, typografické a kódové korekce a náhrady přesměrování podle specifikace
Řádek 1:
'''Nikolaj Vladimirovič Někrasov''' ([[18. prosinec|18. prosince]] [[1900]], [[Moskva]] - [[4. říjen|4. října]] [[1938]], popraven) byl [[Rusko|ruský]] novinář. Zabýval se zvláště [[Esperanto|esperantskou]] literaturou ze [[Sociologie|sociologického]] hlediska. Jeho hlavní dílo je překlad od A. Puškina EŬGENO ONEGIN. Překládal též [[Vladimír Vladimirovič Majakovskij|Majakovského]], Gerasimova aj.
 
== Dílo ==
 
=== Překlady ===
 
==== Poezie ====
*''Kupra rajdanto'', [[Alexandr Sergejevič Puškin|Alexandr Puškin]]
*''Euxgeno Onegin'', Aleksandr PUSKIN, SAT, 1931
Řádek 14:
*''Socialismo'', ''Patrino'' de Bezimenskij
 
==== Próza ====
*''Rugxa Stelo|La Rugxa Stelo'', Aleksandro BOGDANOV, SAT, 1929.
*''La Vojo de formigxo kaj disvastigxo de la lingvo internacia'', Ernest DREZEN, SAT, 1929
*''Historio de la mondolingvo'', Ernest DREZEN, EKRELO.
 
=== Vlastní dílo ===
==== Poezie ====
*''Fablo pri gxilotinsxrauxbeto'', ''Sennacieca Revuo''
*''Testamento de Satano''
Řádek 27:
*''Mi moskvano'', ''Internacia Literaturo''
 
==== Próza ====
*''Bibliografio de Esperantaj presajxoj en USSR dum 12 jaroj de la revolucio 1917-1928'', Moskva, 1928
*''Tra USSR per Esperanto''