Torna a Surriento: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m skladatel->Hudební skladatel
m typo
Řádek 3:
Text písně je napsán v [[Neapolština|neapolštině]] a zpěvák v ní popisuje krásu malého přístavního městečka [[Sorrento|Sorrenta]] (neapolsky Surriento) v [[Neapolský záliv|Neapolském zálivu]] a vyznává se z lásky ke své milé, která chce odjet a prosí jí, aby jej neopuštěla a do Sorrenta se vrátila.
 
Píseň se brzy rozšířila do celého světa a dodnes patří do reperotárurepertoáru proslulých [[tenor]]ů (např. [[Benjamino Gigli]], [[Mario Lanza]], [[Giuseppe Di Stefano]], [[Plácido Domingo]], [[Luciano Pavarotti]], [[José Carreras]], [[Franco Corelli]] a další). VělkýVelký úspěch s její moderní úpravou (s anglickým textem ''Surrender'') měl [[Elvis Presley]]. U nás jí s textem [[Zdeněk Borovec|Zdeňka Borovce]] nazpíval [[Karel Gott]].
 
== Text v neapolštině ==